網頁編寫心得(修改過的原始版本)

發布在巴哈姆特上的個人寫網頁至今的心得的修改過的原始版本。

回到「網頁編寫心得」。

移動至本文以外 |  [移動至選單] |  [移動至Google搜尋] | 

作者: wini (外星駭客) 站內: SOS
標題: Re: [問題]如果想要製作網站…用什麼做最好?!
時間: Mon May 30 01:37:51 2005

【序言】
對於編寫網頁的一些小建議。

基本上要選哪套要看自己的能力和興趣。
求速成的話,用 FP 和 DW 。
求中長期的發展性及便利性的話,用 DW 。
不喜歡按半天按鈕網頁還是一副鳥樣的,
就用純文字編輯器吧。

但是要寫出一個好的網頁,
不停地在各種環境下測試是必要的。

各種字型大小、各種螢幕解析度、各種作業系統、
各種瀏覽器包含純文字瀏覽器及其的各種版本;
在有無 CSS 、有無圖片、有無 Flash 、
以及有無 JavaScript 的情況下是否能正常瀏覽;
對 HTML 中的元素的使用是否正確而能達意;
使用框架頁時是否有寫 noframe 給不支援框架頁的瀏覽器看;
超連結目的地是否正確、超連結文字是否本身具有意義、
是否有給 JavaScript 和 Flash 所做出的連結的替代連結;
是否不論用寬頻及撥接都能在十三秒內讀完;
顏色是否會造成閱讀困難、色盲人士是否能閱讀;
不使用滑鼠時是否仍能閱讀、移動頁面、在超連結間移動;
當滑鼠移過時的鼠標圖示是否能代表該文字之特性;
(註:請使用 CSS 中的 cursor 屬性來處理)
內容是否過於空洞乏味、你是否真的有心要架站分享經驗;
是否符合 W3C 的網頁標準;
是否有自信是具「網頁親和力」之網頁;
是否有提供簡潔的 RSS 服務;
是否有聲明文件授權方式;
其它。

補述:
其實各位可以去找架設 blog 或 wiki 的程式比較快啦,
或者是有提供這兩種服務的空間也行。

==========================================

【網頁編輯器】
這兒介紹了一些國外知名與國內知名的編輯器。

FrontPage
要很多很多錢,然後用的語法很多都太老舊了,
錯誤也多,不過簡單到三歲小孩都會用倒是了,
而且我國的政府和教育機關都有很多資源可用。
是所見即所得的編輯器。
(付費授權軟體,無正體中文支援。)
http://www.microsoft.com/

DreamWeaver
要錢要錢,不過操作也很方便,用的語法也比較正確,
其它要自己用用看,因為我沒在用。
是所見即所得的編輯器。
(付費授權軟體,有正體中文支援?)
http://www.macromedia.com/

Nvu
嗯…我也沒在用,不過應該不錯?
是所見即所得的編輯器。
(GPL 自由軟體,有非官方正體中文支援。)
http://www.nvu.com/
http://moztw.org/nvu/

EmEditor
要錢,不過如果你是學術單位的師生,是免費的。
強大到爆,你可以把 Windows 內附的 Notepad 給扔了。
對各種文字編碼都有支援,還可以用來開啟各類編碼,
寫網頁程式兩相宜,當然這是純文字編輯器啦。
(共享軟體,有非官方正體中文支援。)
http://www.emeditor.com/

Notepad
Windows 內附的,最輕巧簡便,
但是畢竟是 Windows 的內附的玩意,
在處理 Unicode 時老喜歡亂加東西。
我是指,它另存新檔為 UTF-8 時,
預設的是加了 BOM 的怪東西下去的玩意。
(付費授權軟體的內附程式,有正體中文支援。)
http://www.microsoft.com/

Crimson Editor
個人目前在用的,不久前才加進了對 Unicode 的支援,
本身有可自製巨集、有分頁、有專案、有自訂語法變色,
總之是十分好用的玩意,不過這是純文字編輯器,
而且沒辦法直接顯示 UTF-8 without BOM 的檔案,
這點可能要等下個版本才會支援吧。
(免費軟體?,無正體中文支援。)
http://www.crimsoneditor.com/

UniRed
有支援 UTF-8 w/o BOM 的文件的正確顯示,
不過太久沒更新了,很多方面用起來不太順手呀,
不過也不失為一個好編輯器,大致上跟上面說的 CE 功能一樣,
當然也是純文字編輯器。
(免費軟體?,無正體中文支援。)
http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/ENG/

Notepad++
評價也不錯的樣子,總之可以試用看看。
(GPL 自由軟體,無正體中文支援。)
http://notepad-plus.sourceforge.net/

Vim
嗯…其實這是用來寫程式用的吧…(汗)
也是純文字編輯器。
(GPL-compatible 自由軟體,有正體中文支援。)
http://www.vim.org/

PSPad
也蠻不錯用的,還有附 TopStyle 這編輯 CSS 專門的軟體,
當然也是純文字編編器啦。
(免費軟體?無正體中文支援?)
http://www.pspad.com/

UltraEdit
沒用過,似乎也蠻不錯用,可以試試。
(授權付費軟體?無正體中文支援?)
http://www.ultraedit.com/

==========================================

【名詞中英對照】
搜尋時推薦利用 Google Taiwan
http://www.google.com.tw/

瀏覽器 / 純文字瀏覽器
Browser / Text Browser

所見即所得
WYSIWYG ( What you see is what you get. )

純文字編輯器
Text Editor

萬國碼檔案簽名
BOM ( Byte Order Mark )

階層式樣式表
CSS ( Cascading Style Sheets )

簡易聯合供稿系統(註: RSS 有很多種,在此的只是其中一種。)
RSS ( Really Simple Syndication )

超文件標示語言
HTML { HyperText Markup Language }

元素(在此是指 HTML 中的 tag ,個人不太會分這兩者。)
element

全球資訊網協會
W3C ( The World Wide Web Consortium )

網頁親和力(延伸關鍵字為「深入親和力」)
Accessibility

正體中文(或稱傳統中文)
Traditional Chinese

==========================================

【文件授權方式】
在此明訂了各位對此文件可享有的自由。

Creative Commons
姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.0 台灣 (中華民國)

您可自由:
    * 重製、散布、展示及演出本著作
    * 創作衍生著作

惟需遵照下列條件:
by
姓名標示. 您必須保留原作者的姓名標示。
nc
非商業性. 您不得為商業目的而使用本著作。
sa
相同方式分享. 若您改變、轉變或改作本著作,
僅在遵守與本著作相同的授權條款下,您始得散
布由本著作而生的衍生著作。
    * 為再使用或散布本著作,您必須向他人清楚說明本著作所適用的授權條款。
    * 如果您取得著作權人之許可,這些條件中任一項都能被免除。

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/deed.zh_TW

本文件完成於 2005.05.30. AM. 01:40
最後更新時間 2005.05.30. AM. 01:46
在【序言】處追加了「補述」。
--
※ Origin: 巴哈姆特<bbs.gamer.com.tw> ◆ From: 61-223-70-54.dynamic.hinet.net
※ 修改: 2005/5/30 1:46:25 [61-223-70-54.dynamic.hinet.net]

Google

Google

CopyRight

This is an image file which says I reserved Some Right based by Creative Commons Deed for the contents in this page.

What is it about "Creative Commons" ? | C.C. Taiwan | C.C. English | C.C. Japan |