User talk:220.135.253.59: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
*[[User:Wini|Wini]] 00:20, 2 Dec 2004 (CST)<br />疑問已私下解決了, LICENSE 要明確,這算是以後的努力目標呀…(忽然想起我連使用手冊都還沒去更新)
*[[User:Wini|Wini]] 02:37, 1 Dec 2004 (CST)<br />抱歉,對於[[Main_Page#Top|首頁TOP]]的那個修改,我覺得寫中文的「連結自由、散布自由、使用自由、編輯自由,唯本站資料不屬於任何人。」,會比寫「GNU Free Doc License」還容易懂, GNU FDL 的說明也寫在下一行了,我想應該不必重複說兩次所使用的是「GNU FDL」吧?而且只寫一行「GNU Free Doc License」別人也不懂是在說什麼,要不要乾脆去掉那一行,然後用下面那行「關於 [[AC User Guide: Step00#.E4.BA.8C.E6.AC.A1.E9.99.90.E5.88.B6|二次限制]] 事項,以及本站所使用的 [[GNU: FDL|GNU自由文件授權條款]] 。」就好了?
*[[User:Wini|Wini]] 02:37, 1 Dec 2004 (CST)<br />抱歉,對於[[Main_Page#Top|首頁TOP]]的那個修改,我覺得寫中文的「連結自由、散布自由、使用自由、編輯自由,唯本站資料不屬於任何人。」,會比寫「GNU Free Doc License」還容易懂, GNU FDL 的說明也寫在下一行了,我想應該不必重複說兩次所使用的是「GNU FDL」吧?而且只寫一行「GNU Free Doc License」別人也不懂是在說什麼,要不要乾脆去掉那一行,然後用下面那行「關於 [[AC User Guide: Step00#.E4.BA.8C.E6.AC.A1.E9.99.90.E5.88.B6|二次限制]] 事項,以及本站所使用的 [[GNU: FDL|GNU自由文件授權條款]] 。」就好了?

Latest revision as of 16:20, 1 December 2004

  • Wini 00:20, 2 Dec 2004 (CST)
    疑問已私下解決了, LICENSE 要明確,這算是以後的努力目標呀…(忽然想起我連使用手冊都還沒去更新)
  • Wini 02:37, 1 Dec 2004 (CST)
    抱歉,對於首頁TOP的那個修改,我覺得寫中文的「連結自由、散布自由、使用自由、編輯自由,唯本站資料不屬於任何人。」,會比寫「GNU Free Doc License」還容易懂, GNU FDL 的說明也寫在下一行了,我想應該不必重複說兩次所使用的是「GNU FDL」吧?而且只寫一行「GNU Free Doc License」別人也不懂是在說什麼,要不要乾脆去掉那一行,然後用下面那行「關於 二次限制 事項,以及本站所使用的 GNU自由文件授權條款 。」就好了?