Toho09:Story:Sakuya

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search

翻譯守則:
我們翻譯此頁面,並不是為了對原著作人造成侵害,而是希望藉由此翻譯,讓其它語言(在此處指的是繁/正體中文)的使用者,也能稍微地理解到原著作人的思想。

如果您或您們對於我們本頁的翻譯有意見時,還請多多利用本頁的討論頁面。若是對於此「翻譯守則」有所疑問時,也請至[[Talk:Template:翻譯守則|翻譯守則的討論頁面]]發表您或您們的意見。

東方花映塚 ( Touhou Kaeiduka ) 」的「十六夜咲夜 ( Izayoi Sakuya ) 」路線的對話的繁體中文翻譯。

以下以對戰對手為分類:


Cirno

中文翻譯 日文原文

笑夜「話說就算天氣變暖和了,但湖的上方卻還是很冷呢。」

???「青蛙呀青蛙~忘掉春天冬眠吧,冬眠吧。」

冰的小妖精 奇魯諾

奇魯諾「把青蛙降溫、它就不會從冬眠中醒過來了呢。真是快樂。」(笑)

笑夜「真是快樂?」(汗)

BGM. 潑辣戀愛少女的冒險

奇魯諾「是啊真是快樂。比起看些不自然的花還要快樂呢!」(喜)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「我覺得惡作劇過了頭的你,大概會碰上被妖怪癩蝦蟆給毒打一頓的命運。」

  • 戰鬥落敗

奇魯諾「雖說是冬眠但卻搞不好會凍著呢。所以是凍眠呢。」(笑)

氷の小さな妖精 チルノ

咲夜「暖かくなったとはいえ、まだ湖の上は寒いわね。」

???「蛙や蛙~春を忘れて冬眠、冬眠。」

チルノ「蛙を冷やすと冬眠から目が覚めないのよね。楽しい。」

咲夜「楽しい?」

チルノ「ああ楽しい。不自然な花を見るより楽しいよ!」

~ バトル ~

咲夜「惡戲が過ぎる貴方は、妖怪ガマから痛い目に遭わされる運命にあると思う」

Mystia Lorelei

中文翻譯 日文原文

笑夜「雖然這附近是就算在白天我也不怎麼常通過的地方,但還挺漂亮的呢。」

???「春風呀~請告訴我~♪」

夜雀妖怪 米絲緹亞・蘿蕾萊

米絲緹亞「明天的菜餚和今晚的菜餚~♪」(笑)

笑夜「連春風都免問了。明天的菜餚是烤雞。」(笑)

BGM. 就只能聽見歌聲而已了 ~ 花紛飛

米絲緹亞「今晚的菜餚是人類女僕!」(喜)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「那麼就快點來趕路吧。」

  • 戰鬥落敗

米絲緹亞「會想要通過這兒的人類還真是笨呢。」(笑)

夜雀の怪 ミスティア・ローレライ

咲夜「この辺は昼でも余り通らないところだけど結構綺麗なのね。」

???「春風や~敎えておくれ~♪」

ミスティア「明日のおかずと今晚のおかず~♪」

咲夜「春風に訊くまでもないわ。明日のおかずはフライドチキン」

ミスティア「今晚のおかずはメイド人間!」

~ バトル ~

咲夜「ではさっそく。」

Lyrica Prismriver

中文翻譯 日文原文

笑夜「在雲的上方......什麼異狀都沒發現到呢。」

???「竟會跑到天空上方來。」

騷靈鍵盤手 莉莉卡・普立隼綠拔

莉莉卡「還真稀奇不是嗎-」(笑)

笑夜「唉、我是在想會不會有什麼能作為提示的東西的呢。」(汗)

BGM. 幽靈樂團 ~ Phantom Ensemble

莉莉卡「妳還真的是沒預料到呢~在雲的上方哪有可能會有花的異變的原因呢。」

  • 戰鬥獲勝

笑夜「雖然雲的上方仍是一如往常地喧鬧,但花朵卻沒有在綻放、這樣呀......」

  • 戰鬥落敗

莉莉卡「好啦好啦,我的獨奏活動現在要開始囉。」(喜)

騒霊キーボーディスト リリカ・プリズムリバー

咲夜「雲の上には...... 何も異常は見つけられないわね。」

???「お空の上にまでやってくるなんて。」

リリカ「珍しいじゃないの-」

咲夜「まあ、何かヒントになる物は無いかなと思ったんだけど。」

リリカ「よっぱど見当が付かないのね-花の異変の原因が雲の上に有る訳無いじゃん。」

~ バトル ~

咲夜「雲の上はいつものように騒がしかったが、花は咲いていなかった、と......」

Youmu Konpaku

中文翻譯 日文原文

BGM. 東方妖妖夢 ~ 古寺

笑夜「咦?雖然我猜想過這兒也應該會到處是花的……」(驚)

???「會到處是花的、」

半人半靈的半吊子 魂魄妖夢

妖夢「就只有現世而已。這處來世可是一如往常的哦。」

笑夜「是那樣嗎……在那邊好像有什麼可當提示的呢。」(笑)

妖夢「我可沒有騙妳喔?」

  • 戰鬥獲勝

妖夢「我明明都說了我沒有騙妳了-」(泣)

笑夜「就是因為妳那樣說才會忽然看起來很可疑的嘛!」(汗)

  • 戰鬥落敗

妖夢「明明都說了我沒有騙妳了,為什麼還要攻擊呢。」(笑)

半人半霊の半人前 魂魄 妖夢

咲夜「あれ?ここも花だらけないのを想像していたけど......」

???「花だらけなのは、」

妖夢「この世だけです。ここは、あの世はいつも通りなのです。」

咲夜「そうなのね...... その辺に何かヒントが有りそうね。」

妖夢「嘘じゃないですよ?」

~ バトル ~

妖夢「嘘じゃないって言ったのに-」

咲夜「それを言ったから急に怪しく見えたのよ!」

Reimu Hakurei

中文翻譯 日文原文

笑夜「竹花……」

???「很罕見對吧?」

樂園的美麗巫女 博麗靈夢

靈夢「話雖如此,但花朵並沒什麼罕見的。」(笑)

笑夜「能開成這樣的話,今晚就可以做竹花飯了呢。」(笑)

BGM. 春色小徑 ~ Colorful Path

靈夢「我是比較喜歡竹筍飯一點點啦。」(汗)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「妳知道罕見的食材為何會比較美味嗎?」

笑夜「那是因為人類並不是靠舌頭來感受味道,而是靠大腦來感受味道的關係哦。」

  • 戰鬥落敗

靈夢「可是竹筍並不合時節呢。」(笑)

楽園の素敵な巫女 博麗 霊夢

咲夜「竹の花が......」

???「珍しいでしょう?」

霊夢「といっても花は珍しくないけど。」

咲夜「これだけ咲いていれば今夜は竹の花ご飯ね。」

霊夢「私は筍ご飯の方がいくばくか良いわ。」

~ バトル ~

咲夜「珍しい食材の方が、何故美味しいのか判る?」

咲夜「それは人間は舌で味を感じるのではなく、脳で味を感じるからなのよ。」

Marisa Kiriame

中文翻譯 日文原文

笑夜「不管走到哪兒都是只有花而已呢。這樣子還真令人搞不懂是發生了什麼事呀。」(驚)

???「怎啦?」

普通的魔法師 霧雨魔理沙

魔理沙「妳也在找犯人嗎?」

笑夜「不,只是因為花很漂亮而已。」(笑)

BGM. 東方的暗色班機

魔理沙「妳是蜜蜂嗎?」(汗)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「就只在那附近飛來飛去而已,可是會找不到目的地的哦。」(喜)

  • 戰鬥落敗

魔理沙「最近總覺得大家都失去了目的意識的樣子呀。」(喜)

普通の魔法使い 霧雨 魔理沙

咲夜「何処までいっても花しか無いのね。これじゃ何が起こっているのか判らないわ。」

???「どうした?」

魔理沙「お前も犯人搜しか?」

咲夜「いや、ただ花が綺麗だったから。」

魔理沙「お前は蜂か。」

~ バトル ~

咲夜「ただその辺を飛んでいるだけじゃ、目的の場所はみつからないわね。」

Reisen Udongein Inaba

中文翻譯 日文原文

笑夜「這間房子總是一直那麼暗呢。紅魔館雖然窗子也很少,但暗到這種地步……」(驚)

???「日本的房屋是不會去點些沒品的燈具的。」

狂氣的月兔 鈴仙・U・因幡

鈴仙「所以才會這麼樣地暗的呀。嗯?有什麼事情嗎?」

笑夜「我正在找尋提示。」(笑)

BGM. 狂氣之瞳 ~ 不可視的滿月

鈴仙「在要提示之前先告訴我問題啦。」(汗)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「話說回來在進到屋內時就已經犯了件錯誤了呢。」(喜)

笑夜「畢竟又看不見花。」(笑)

  • 戰鬥落敗

鈴仙「啊啊,花的事嗎?那件事我正在調查呢。」(喜)

狂気の月の兎 鈴仙・優曇華院・イナバ

咲夜「この家はいつも暗いわよねぇ。紅魔館も窓は少ないけど、ここまで......」

???「日本家屋は品のない灯りを点けたりはしないの」

鈴仙「だから、この位暗いものなのよ。で? 何の用?」

咲夜「ヒントを探しているのです。」

鈴仙「ヒントの前に問題を教えてよ。」

~ バトル ~

咲夜「そもそも家の中に入った時点で間違いだったわね。」

咲夜「花が見えないし。」

Tewi Inaba

中文翻譯 日文原文

笑夜「究竟是怎麼一回事呢。地上到處都充滿了異變……」

???「咦?妳是不是在竹林中迷路了呀。」

BGM. 宇佐大人的白幡布

幸運的小白兔 因幡 TEWI

因幡「妳從剛才開始就通過這兒好幾次了呢。」(笑)

笑夜「啊,我預感到有什麼小小的變化發生了呢。」(笑)

笑夜「這樣一來,搞不好會慢慢地接近了花的異變也說不定。」(喜)

因幡「花?妳是在竹林中迷路了對吧?」(頭痛)

因幡「想要從竹林中離開的話,照著我說的走回去就行了喔。」(喜)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「不是啦,我一開始就沒有迷路啦。」(驚喜)

笑夜「可是,靠著從妳那得來的幸運,我覺得我好像搞清楚目的地了呢。」

  • 戰鬥落敗

因幡「從竹林中通出去的路,在那。哈哈哈。」(喜)

幸運の素兎 因幡 てゐ

咲夜「どうしてかしら。地上はまんべんなく異変なのに......」

???「あれ?竹林で迷ったのかなぁ」

因幡「さっきから何度もここを通ってるわよねぇ。」

咲夜「あ、何か小さな変化が起こった予感がするわ。」

咲夜「これで、花の異変にぐぐ一と近づいたかも知れない。」

因幡「花?竹林で迷ってるんでしょう?」

因幡「竹林から出たいなら、私の言うとおりに帰るといいわよ。」

~ バトル ~

咲夜「いや、最初から迷ってないけどね。」

咲夜「でも、貴方から貰った幸運で目的地が判りそうな気がするわ。」

Medicine Melancholy

中文翻譯 日文原文

笑夜「雖然試著跑進了平時絕對不會來的山裡……」

笑夜「但是這種地方竟然會有鈴蘭【譯註:君影草】田我倒還是第一次知道呢。」

笑夜「這搞不好很適合拿來做藥呢。」(喜)

???「妳是說藥嗎~?妳該不會是想要做毒藥吧。」

笑夜「啊呀是有誰在嗎。」(驚)

BGM. 毒製軀殼 ~ 被遺棄的洋娃娃

嬌小的蜜毒 梅迪森・梅蘭可莉

梅迪森「說得也對呢。因為現在鈴蘭是盡情綻開的,所以毒藥也是能盡情製作的哦。」(喜)

笑夜「鈴蘭是會那樣地帶有毒性的嗎?」

梅迪森「毒呢。是一旦太過強烈,就會馬上被人給吐出來的。」(笑)

梅迪森「但是些許微量的毒可是會在無意間就遍布至全身的。」(笑)

梅迪森「最恐怖的毒,是會一點一滴地啃蝕身體,腐蝕心靈的毒。」

笑夜「那樣說來,酒豈不正是最毒的毒了嗎?」(頭痛)

梅迪森「呼呵呵。」

梅迪森「妳還真是幸運呢。可以在這樣子的鈴蘭田中沉眠。」

笑夜「因為我剛剛找到了隻幸運的兔子呢……呃、」

笑夜「話說,不知怎地想睡了起來了呀……」(頭痛)

梅迪森「被這種微弱的毒所包覆住的鈴蘭田。本來花朵就是帶有毒的呀。」(頭痛)

笑夜「是因為昨天睡得有點晚了嗎?不快點一決勝負的話……」(頭痛)

笑夜「可是為什麼,妳對這毒會沒感覺?」(汗)

梅迪森「哈哈,妳看了還不懂嗎ー?我既不是生物也不是死物喲。」(喜)

梅迪森「因為我是被遺棄的人偶。對我來說毒也只不過就是化妝品而已!」

  • 戰鬥獲勝

笑夜「這裡真危險呀…還是快點離開這兒比較好呢。」(頭痛)

梅迪森「啊啊真是的……看來要修復身體要花上好一段時間了。」(泣)

笑夜「果然比起微弱的毒,即效性的毒可不是會更強嗎?」

梅迪森「嗯ー。也許是吧。那妳喝喝看這個?」(泣)

笑夜「是什麼呢。」

梅迪森「莨菪飲料【譯註:顛茄、顚茄、癲茄、孤挺花、南非孤挺花、。】」(泣)

笑夜「誰會喝啊。」(汗)

  • 戰鬥落敗

梅迪森「就那個樣子……慢慢地……讓身、心都遍布毒素吧。」(喜)

小さなスイートポイズン メディスン・メランコリー

(メランコリーの妙薬 (A Medicine for Melancholy))

咲夜「いつも絕対来ない山に入ってみたけど......」

咲夜「こんな所に鈴蘭畑があるなんて始めて知ったわ」

咲夜「これは薬に良いかもしれないわね。」

???「薬ですって~?毒薬でも作ろうと言うのかしら。」

咲夜「あら誰か居たのかしら。」

メディスン「そうねえ。今は鈴蘭が咲き放題だから毒薬も作り放題だわ。」

咲夜「鈴蘭ってそんなに毒ありましたっけ?」

メディスン「毒はね。強すぎるとすげにはき出されてしまう。」

メディスン「でもほんの微量の毒は気が付かないうちに全身にまわるの。」

メディスン「一番怖の毒は、少しずつ体を蝕んでいく毒、精神を蝕んでいく毒。」

咲夜「そんなこと言ったら、お酒なんか一番の毒なのかしら?」

メディスン「うふふ。」

メディスン「貴方は幸運ね。こんな鈴蘭畑で眠れるなんて。」

咲夜「さっき幸運の兔をみつけたからね......って、」

咲夜「そういえば、何か眠くなってきたわ......」

メディスン「こんな微弱な毒で覆われた鈴蘭畑。本來花は毒を持つのよねぇ。」

咲夜「昨日ちょっと遅くまで起きてたからかしら?これは早めに勝負をつけないと......」

咲夜「ってなんで、貴方はこの毒が平気なの?」

メディスン「あは、見て判らないの-?私は生き物でも死に物でも無いもん。」

メディスン「私は捨てられた人形なんだから。私にとって毒なんて化妝品でしかない!」

~ バトル ~

咲夜「ここは危険だわ...... 早くここから離れた方が良いわね。」

メディスン「ああもう...... 躰の修復の時間がかかりそう。」

咲夜「やっばり、微弱な毒より、即效性の毒の方が強いんじゃないかしら?」

メディスン「う-ん。そうかも。じゃあこれ飲んでみて?」

咲夜「何かしら。」

メディスン「べラドンナドリンク。」

咲夜「誰が飲みますか。」

Komachi Onoduka

中文翻譯 日文原文

BGM. 返航彼岸 ~ 河岸風光

笑夜「能去的地方都幾乎去過了呢。」(頭痛)

笑夜「春天的花,夏天的花,秋天的花,冬天的花,毒性的花,好像不論去到哪兒都是一模一樣的情景呢。」

笑夜「只是,在剛剛的鈴蘭田中我卻發覺到,同樣都是花,但是能讓人感受到生命力的花實在是很可疑。」(笑)

笑夜「是個重大的提示呢……」(喜)

???「又來了個想找死的人了嗎。現在還可以重來。妳就再重新考慮一下吧!」

笑夜「咦?我到底是何時有想過了要自殺的呢。」(頭痛)

???「這兒是處沉眠著無人哀悼【譯註:無緣】之人的無緣塚。活著的人類會來此的目的也就只有自殺而已。」(笑)

笑夜「我只是在找能讓人感受到生命力的花,才會找著找著就到這的喔。」

笑夜「對我訴說生命多麼美好的妳又是誰呢?」

三途的領航員 小野塚・小町 ( ONODUKA KOMACHI )

小町「咱家是三途河第一等的導遊,小野塚小町。」

小町「自殺者咱家可是會在河的半途中就把他給踢下水的,妳可要記得呀。」(笑)

笑夜「我才不要去記呢,真是的。」(汗)

笑夜「我是在想,若是說有毒的花很可疑的話,那麼最可疑的就是彼岸花【譯註:紅花石蒜】了,所以才會到這來的。」

小町「彼岸花?」(頭痛)

小町「妳少蠢了啦。現在這個時期怎可能會開出彼岸花呢……」(笑)

笑夜「可它卻是隨意地亂開一通呢?請看一下妳的四周吧?」

小町「咦咦?是怎麼一回事?彼岸花竟開花了,而且就連紫色的櫻花也是……」(驚)

小町「啊哈?該不會是!」(汗)

笑夜「妳好像知道些什麼事的樣子呢。」(笑)

小町「沒、沒有啦,咱家啥都不知道啦。」

笑夜「在幻想鄉中飛來飛去,而且不管到哪兒都是毫無頭緒……」

笑夜「來到了平常不可能會來的無緣塚,原因好像總算是明朗化了呢。」(喜)

小町「都說不知道了啦,咱家很忙的,所以便在此先告退……」(汗)

笑夜「等一下。」(驚)

笑夜「要是妳現在逃掉的話,我就要自殺了喔?」(笑)

小町「呀、真是位令人困擾的人類呀。」(驚)

小町「可是咱家很忙是真的。」(汗)

笑夜「彼岸花就是正確解答了呢。現在我可沒理由放妳走了!」(驚喜)

小町「知道了啦。」(頭痛)

小町「這些開錯時節【譯註:狂い咲き】的彼岸花,正是表達了我工作多麼忙碌的指標。」

小町「外面世界的和平呈現一片混亂的證據的毒花,若想妨礙咱家工作的話,咱家可不饒你!」(笑)

  • 戰鬥獲勝

笑夜「那、花的異變到底是怎麼一回事呢?」

小町「所以我就說了~請不要妨礙我工作了啦~」(泣)

小町「再這樣子妨礙我工作的話一定會……」(泣)

笑夜「會惹得老闆要對妳發飆還啥的嗎?」(汗)

???「妳在偷什麼懶呀!小町!」

小町「呀!」(泣)

笑夜「(啊呀,我明明就只是想開個玩笑的而已……)」

  • 戰鬥落敗

小町「要是妳敢自殺的話,咱家就殺了妳,妳最好給我記住呀。」(頭痛)

三途の水先案内人 小野塚 小町

咲夜「行ける場所は殆ど行き尽くしたわね。」

咲夜「春の花、夏の花、秋の花、冬の花、毒の花、何処に行っても同じような光景だったわ。」

咲夜「ただ、さっきの鈴蘭畑で気付いたけど、同じ花なら、生命力を感じさせる花が怪しい。」

咲夜「重大なヒントね......」

???「また死にたがりが来たか。     今ならまだやり直せる。思い直すんだ!」

咲夜「あれ?私は何時自殺しようと思ったのかしら。」


???「ここは無緣の者が眠る無緣塚。生きた人間が来る目的なんて自殺しかない。」

咲夜「私は、生命力を感じさせる花を探してここまで来ただけですわ。」

咲夜「私に生の良さを訴える貴方は誰かしら?」

小野塚「あたいは三途の川の一級案內人、小野塚の小町。」

小野塚「自殺者なんか、川の途中で落としてやるからその覚悟しな。」

咲夜「覚悟しないわよ。もう。」

咲夜「毒のある花が怪しいとすれば、一番彼岸花が怪しいと思ってここに来たの。」

小野塚「彼岸花?」

小野塚「馬鹿だなぁ。今の時期に彼岸花なんて咲いている筈が......」

咲夜「咲き放題よ?貴方の周りをご覽なさい?」

小野塚「ええ? どうなってるの?彼岸花が咲いている、それに紫の桜も......」

小野塚「あれ?これってもしかして!」

咲夜「なんか知っているようね。」

小野塚「い、いや。何にも知らないわ。」

咲夜「幻想郷中を飛ぴ回り何処に行っても手掛かり一つ無く......」

咲夜「普段来るずもない無緣塚までやってきて、ようやく原因が判明しそうだわ。」

小野塚「知らないってば、あたいは忙しいから、これにて......」

咲夜「ちょっと待て。」

咲夜「今逃げたら自殺するわよ?」

小野塚「ぎゃあ、迷惑な人間だなぁ。」

小野塚「でも忙しいのはほんと。」

咲夜「彼岸花は正解だったわね。    今、貴方を逃すわけにはいかないよ!」

小野塚「判ったよ。」

小野塚「この狂い咲きの彼岸花は、あたいの仕事の忙しさを表すバロメータ」

小野塚「外の世界の平和が乱れた証拠の毒の花、仕事の邪魔するなら容赦はしない!」

~ バトル ~

咲夜「で、花の異変はなんだったのかしら?」

小野塚「だから~仕事を邪魔しないでよ~」

小野塚「このまま私の仕事の邪魔をするときっと......」

咲夜「ボスに怒られちゃうとか?」

???「何サボってるの! 小町!」

小野塚「きゃん!」

咲夜「(あら冗談のつもりでしたのに......)」

以下是結局相關劇情洩露的部分

ネタバレが見たい人は、上の「 edit 」リンクを押して見て下さいね。

要看以下有關於最後一面的對話,以及結局的對話的話,請點取上述標題附近的「 edit 」超連結文字,並將以下出現的「 <!-- 」以及「 --> 」兩行字給拿掉,並點擊「 Show preview以觀看預覽畫面(要是按「 Save page 」的話,管理員會打你屁屁的哦~ :Q )。

請各位想要散布此頁翻譯的人,也注意一下,盡量不要讓最後一面和結局變得太容易看見。(基本上是希望各位破關一次後再來看啦,畢竟花映塚就算是在 Easy 一直接關也能看到最後的結局,所以各位請努力一次看看吧。)




  • Top Page: Toho09, Touhou Project,
  • Next Page: , Previous Page:
  • Main article Author or Maintainer for this page: Wini
  • Other Author(s) or Maintainer(s):