Language: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(31 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LanguageBar|Language}} | |||
'''語言文字''' | |||
==概述== | |||
語言文字是人與人之間互相溝通的工具,雖然動物之間也有語言(不過沒文字),但是目前筆者並不熟,所以暫且不寫這方面的東西。 | |||
語言是用發聲(如說話)的方式表達的,文字則是用圖像(如寫在紙上的文字)的方式表達的。 | |||
人類一開始是使用'''叫聲''',接著是稍有系統點的'''語言''',後來是模仿萬物外形的'''象形文字''',再來才是有系統化的'''文字'''。(大概) | |||
---- | ---- | ||
= Japanese = | __TOC__ | ||
==購買辭典== | |||
關於[[Dictionary|辭典]]的相關情報如下: | |||
# 台灣的一般中文辭典都是'''新台幣 NT.200~300 元'''有找,基本上至少要有以下幾點要素。 | |||
## 辭典使用說明 | |||
## 字體適中、重量適當 | |||
## 有部首表 | |||
## 有注音符號表 | |||
## 每個標題字辭(含例句標題)都盡量要標示注音 | |||
## 度量衡單位表 | |||
## 簡單的文法或標點符號說明 | |||
## 【如果有需要】加強說明字辭用的圖片 | |||
#* 目前筆者手上的「[http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010278489 小牛頓國語辭典]」跟「[http://www.acmebooks.com.tw/product/showprod.asp?PDNBR=1824 標準學生辭典(世一文化)]」都不錯,可以翻翻看,真的想收藏再掏錢買了,現在線上辭典很發達的,只有小學生才會需要用辭典了啦。(啥) | |||
# 日文辭典的話……呃…手上沒現貨,不清楚價格(但是可在網路上查)。總之有五十音,文法,部首……這些的應該就是基本,其它的請參照台灣的中文辭典。 | |||
# 英文辭典……直接用網路就好。(誤) | |||
# 韓文辭典的話,通常是'''韓幣 10,000 圜'''上下,換算回'''新台幣約 NT.300~400 元'''左右。筆者手上有辭典跟成語兩本,不過因為都看不懂,所以不做評論。基本上韓文就是把發音文字拿來拚成字的這種感覺。(大概) | |||
==Chinese== | |||
中國的歷史相當久,所以文字的演化史也很長,因此文字的種類也蠻多的。不過這裡只跟各位介紹現代二十、二十一世紀中比較流通的『簡體中文』和『繁體中文』。 | |||
* [[Chinese Simple|簡體中文]] | |||
* [[Chinese Traditional|繁體中文]] - 介紹注音符號(聽說)、拚字規則(讀寫)、可利用的字典、常用問候語和單字跟句子。 | |||
==Japanese== | |||
本段落移動到 [[Japanese|日文]] 一頁了。 | |||
{{Menu:Category|Language|翻譯|Wini}} |
Latest revision as of 08:56, 6 April 2008
語言文字
概述
語言文字是人與人之間互相溝通的工具,雖然動物之間也有語言(不過沒文字),但是目前筆者並不熟,所以暫且不寫這方面的東西。
語言是用發聲(如說話)的方式表達的,文字則是用圖像(如寫在紙上的文字)的方式表達的。
人類一開始是使用叫聲,接著是稍有系統點的語言,後來是模仿萬物外形的象形文字,再來才是有系統化的文字。(大概)
購買辭典
關於辭典的相關情報如下:
- 台灣的一般中文辭典都是新台幣 NT.200~300 元有找,基本上至少要有以下幾點要素。
- 辭典使用說明
- 字體適中、重量適當
- 有部首表
- 有注音符號表
- 每個標題字辭(含例句標題)都盡量要標示注音
- 度量衡單位表
- 簡單的文法或標點符號說明
- 【如果有需要】加強說明字辭用的圖片
- 目前筆者手上的「小牛頓國語辭典」跟「標準學生辭典(世一文化)」都不錯,可以翻翻看,真的想收藏再掏錢買了,現在線上辭典很發達的,只有小學生才會需要用辭典了啦。(啥)
- 日文辭典的話……呃…手上沒現貨,不清楚價格(但是可在網路上查)。總之有五十音,文法,部首……這些的應該就是基本,其它的請參照台灣的中文辭典。
- 英文辭典……直接用網路就好。(誤)
- 韓文辭典的話,通常是韓幣 10,000 圜上下,換算回新台幣約 NT.300~400 元左右。筆者手上有辭典跟成語兩本,不過因為都看不懂,所以不做評論。基本上韓文就是把發音文字拿來拚成字的這種感覺。(大概)
Chinese
中國的歷史相當久,所以文字的演化史也很長,因此文字的種類也蠻多的。不過這裡只跟各位介紹現代二十、二十一世紀中比較流通的『簡體中文』和『繁體中文』。
Japanese
本段落移動到 日文 一頁了。