Language: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(37 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">
{{LanguageBar|Language}}


中國文學…沒時間收集…
'''語言文字'''


日本文學…也沒時間收集…
==概述==


西洋文學…我看不懂洋文…
語言文字是人與人之間互相溝通的工具,雖然動物之間也有語言(不過沒文字),但是目前筆者並不熟,所以暫且不寫這方面的東西。
 
語言是用發聲(如說話)的方式表達的,文字則是用圖像(如寫在紙上的文字)的方式表達的。
 
人類一開始是使用'''叫聲''',接著是稍有系統點的'''語言''',後來是模仿萬物外形的'''象形文字''',再來才是有系統化的'''文字'''。(大概)


----
----


= Japanese =
__TOC__
 
==購買辭典==
關於[[Dictionary|辭典]]的相關情報如下:
# 台灣的一般中文辭典都是'''新台幣 NT.200~300 元'''有找,基本上至少要有以下幾點要素。
## 辭典使用說明
## 字體適中、重量適當
## 有部首表
## 有注音符號表
## 每個標題字辭(含例句標題)都盡量要標示注音
## 度量衡單位表
## 簡單的文法或標點符號說明
## 【如果有需要】加強說明字辭用的圖片
#* 目前筆者手上的「[http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010278489 小牛頓國語辭典]」跟「[http://www.acmebooks.com.tw/product/showprod.asp?PDNBR=1824 標準學生辭典(世一文化)]」都不錯,可以翻翻看,真的想收藏再掏錢買了,現在線上辭典很發達的,只有小學生才會需要用辭典了啦。(啥)
# 日文辭典的話……呃…手上沒現貨,不清楚價格(但是可在網路上查)。總之有五十音,文法,部首……這些的應該就是基本,其它的請參照台灣的中文辭典。
# 英文辭典……直接用網路就好。(誤)
# 韓文辭典的話,通常是'''韓幣 10,000 圜'''上下,換算回'''新台幣約 NT.300~400 元'''左右。筆者手上有辭典跟成語兩本,不過因為都看不懂,所以不做評論。基本上韓文就是把發音文字拿來拚成字的這種感覺。(大概)
 
==Chinese==
 
中國的歷史相當久,所以文字的演化史也很長,因此文字的種類也蠻多的。不過這裡只跟各位介紹現代二十、二十一世紀中比較流通的『簡體中文』和『繁體中文』。


<br>
* [[Chinese Simple|簡體中文]]
三省堂「大辭林」翻譯展示頁
* [[Chinese Traditional|繁體中文]] - 介紹注音符號(聽說)、拚字規則(讀寫)、可利用的字典、常用問候語和單字跟句子。


<br>
==Japanese==
五十音教學(附語音及例子等)


<br>
本段落移動到 [[Japanese|日文]] 一頁了。
基本文法教學(動詞變化和助動詞、輔助動詞等)


<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">
{{Menu:Category|Language|翻譯|Wini}}

Latest revision as of 08:56, 6 April 2008

Language:
( English ) ( 繁體中文 ) ( 日本語 )

語言文字

概述

語言文字是人與人之間互相溝通的工具,雖然動物之間也有語言(不過沒文字),但是目前筆者並不熟,所以暫且不寫這方面的東西。

語言是用發聲(如說話)的方式表達的,文字則是用圖像(如寫在紙上的文字)的方式表達的。

人類一開始是使用叫聲,接著是稍有系統點的語言,後來是模仿萬物外形的象形文字,再來才是有系統化的文字。(大概)


購買辭典

關於辭典的相關情報如下:

  1. 台灣的一般中文辭典都是新台幣 NT.200~300 元有找,基本上至少要有以下幾點要素。
    1. 辭典使用說明
    2. 字體適中、重量適當
    3. 有部首表
    4. 有注音符號表
    5. 每個標題字辭(含例句標題)都盡量要標示注音
    6. 度量衡單位表
    7. 簡單的文法或標點符號說明
    8. 【如果有需要】加強說明字辭用的圖片
  2. 日文辭典的話……呃…手上沒現貨,不清楚價格(但是可在網路上查)。總之有五十音,文法,部首……這些的應該就是基本,其它的請參照台灣的中文辭典。
  3. 英文辭典……直接用網路就好。(誤)
  4. 韓文辭典的話,通常是韓幣 10,000 圜上下,換算回新台幣約 NT.300~400 元左右。筆者手上有辭典跟成語兩本,不過因為都看不懂,所以不做評論。基本上韓文就是把發音文字拿來拚成字的這種感覺。(大概)

Chinese

中國的歷史相當久,所以文字的演化史也很長,因此文字的種類也蠻多的。不過這裡只跟各位介紹現代二十、二十一世紀中比較流通的『簡體中文』和『繁體中文』。

  • 簡體中文
  • 繁體中文 - 介紹注音符號(聽說)、拚字規則(讀寫)、可利用的字典、常用問候語和單字跟句子。

Japanese

本段落移動到 日文 一頁了。



  • Top Page: Language, 翻譯,
  • Next Page: , Previous Page:
  • Main article Author or Maintainer for this page: Wini
  • Other Author(s) or Maintainer(s):