Japanese:一人称: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 84: Line 84:
|}
|}


「手前」我不熟就不去試著說明了。
==待解釋==
*手前 ( TE MA E )
*閣下
*敝人


==參考==
==參考==
*[http://jiten.www.infoseek.co.jp/ 大辞林 国語辞典 - infoseek マルチ辞書]
*[http://jiten.www.infoseek.co.jp/ 大辞林 国語辞典 - infoseek マルチ辞書]
*[http://140.111.34.46/dict/ 教育部國語辭典] - 選取「連同解釋一起尋找」項目,並查詢「自稱」試試。
*[http://webbbs.gamer.com.tw/brdAnnounce.php?brd=Japanese 巴哈姆特電玩資訊站 - 電玩日語教室: <nowiki>[整理]日文中的自稱詞</nowiki>]
*[http://webbbs.gamer.com.tw/brdAnnounce.php?brd=Japanese 巴哈姆特電玩資訊站 - 電玩日語教室: <nowiki>[整理]日文中的自稱詞</nowiki>]



Revision as of 08:21, 2 February 2006

「自稱詞」私人整理版

日文中的自稱詞
尊敬聽話方的程度 說話者身分
私(わたくし,WATAKUSHI)=在下、小女子 男女後輩、自謙(通常在鄭重場合使用)
自分(じぶん,JIBUN)=我自己、我 男女自稱(建議用「私(watashi,watakushi)」比較適宜)
拙者(せっしゃ,SESSYA)=拙者 武士(日常生活中較少用)
妾(わらわ,WARAWA)=妾身 女性自謙、武家的女性(日常生活中較少用)
余(よ,YO)=我 男性自謙(帶有稍微自大一點點的口氣)
私(あたくし,ATAKUSHI)=小女子、人家小女子我 女性後輩、女性自謙(日常生活中較少用)
僕(ぼく,BOKU)=在下、小的 男性後輩、男性自謙、小孩(老年人以外的男性都很常用)
私(わたし,WATASHI)=我 男女(日本語中的正式自稱方法,一般建議各位用這個。)
某(それがし,SOREGASI)=拙某(大概是這種感覺???) 武道家的自謙
ミー(みー,me)=我 男女
内(うち,UCHI)=我、咱、咱家、咱公司 (主要用於日本關西地方)女性、小孩、晴子阿姨
吾(われ,WARE)=吾、吾輩 男女平輩(日常生活中男性較常用,表多數時用「われわれ(wareware)」,不用這也可以用其它自稱詞後接「たち(tachi)」。)
私(あたし,ATASHI)=人家 女性平輩(日常生活中女性很常用)
私(あたい,ATAI)=咱家 女性、小孩、某位雙馬尾巨乳老愛偷懶的三途川擺渡人(基本上日常生活中是完全沒人會去用的自稱方式)
己等(おいら,OIRA)=我 男性自稱、江戸時代後男女皆會用、一些活潑好動的小孩子也會用。
私/儂(わし,WASHI)=老子、老身、老夫 男女長輩
おいどん(おいどん,OIDON)=我、俺 被以前的日本的鹿児島(かごしま,KAGOSHIMA)那兒的薩摩武士(さつまぶっし,SATSUMABUSSHI)所用過而為人知曉的自稱詞的樣子。
俺(おれ,ORE)=我、俺、老子我 男性平輩間或男性長輩、潑辣的女性(日常生活中,其實跟「僕(boku)」是差不多的,不過用「僕(boku)」感覺起來較年輕,而「俺(ore)」則是較成熟。)
俺様(おれさま,ORESAMA)=俺、老子我 男性自抬

待解釋

  • 手前 ( TE MA E )
  • 閣下
  • 敝人

參考

感謝



  • Top Page: Japanese, Language,
  • Next Page: , Previous Page:
  • Main article Author or Maintainer for this page: Wini
  • Other Author(s) or Maintainer(s):