組曲『ニコニコ動画』: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:


等筆者有空再拿來練習翻譯用。(感謝原網站中譯文章提供的靈感,另外這邊的譯文並不適合唱這樣。)
等筆者有空再拿來練習翻譯用。(感謝原網站中譯文章提供的靈感,另外這邊的譯文並不適合唱這樣。)
=== 第一段 ===


{| border="1"
{| border="1"
Line 45: Line 47:
| 葉月からのネ~タ 上げるわ激しく
| 葉月からのネ~タ 上げるわ激しく
| 葉月要獻給你趣聞 所以來 high 吧
| 葉月要獻給你趣聞 所以來 high 吧
|}
=== 第二段 ===
{| border="1"
|-
|-
! 2: ハレ晴レユカイ ~8月1日ノ事~
! 2: ハレ晴レユカイ ~8月1日ノ事~
Line 66: Line 73:
| 愉快な ネタ&ネタ 好きでしょ?
| 愉快な ネタ&ネタ 好きでしょ?
| 愉快的 趣聞&笑話 你們也喜歡吧?
| 愉快的 趣聞&笑話 你們也喜歡吧?
|}
=== 第三段 ===
{| border="1"
|-
|-
| 3: 患部で止まってすぐ溶ける ~台湾と日本の合わせ技~
| 3: 患部で止まってすぐ溶ける ~台湾と日本の合わせ技~
Line 81: Line 93:
| 台湾と日本だよ
| 台湾と日本だよ
| 台灣與日本喲
| 台灣與日本喲
|}
=== 第四段 ===
{| border="1"
|-
|-
! <nowiki>4: Help me, ERINNNNNN!! ~Love us, TAIWAAAAAAN!!~</nowiki>
! <nowiki>4: Help me, ERINNNNNN!! ~Love us, TAIWAAAAAAN!!~</nowiki>
Line 93: Line 110:
| あなたも手を出して 握手して抱き合おう
| あなたも手を出して 握手して抱き合おう
| 也請你伸出手來 跟我握手相擁吧
| 也請你伸出手來 跟我握手相擁吧
|}
=== 第五段 ===
{| border="1"
|-
|-
! 5: nowhere ~運営に少しだけ感謝~
! 5: nowhere ~運営に少しだけ感謝~
Line 98: Line 120:
|-
|-
| ヤンマーニ ヤンマーニ ヤンマーニ ヤイーヤ×3
| ヤンマーニ ヤンマーニ ヤンマーニ ヤイーヤ×3
| 咉嬤倪 咉嬤倪 咉嬤倪 咉噫咉×3
| 咉嬤倪 咉嬤倪 咉嬤倪 呀噫呀×3
|-
|-
| 二人を結んでる ニコニコ動画の運営に
| 二人を結んでる ニコニコ動画の運営に

Revision as of 20:44, 14 November 2007

閒閒沒事來記些 nico 組曲中的東西。

影片

歌詞

http://www37.atwiki.jp/nico_international/pages/62.html

等筆者有空再拿來練習翻譯用。(感謝原網站中譯文章提供的靈感,另外這邊的譯文並不適合唱這樣。)

第一段

1: エージェント夜を往く ~始動~ 1: 特務(譯註:字同「經紀人」)踏入黑夜 ~啟動~
もっと高めて果てなく心の奥まで 要傳向更高更遠更要直達所有人心底
私達が使えるテクニックで 憑藉我們所有特殊才華
うたいつくし(ち)てつくりつくし(ち)て 唱遍天下歌曲兒 寫遍天下詩詞兒
「いきます!」 「要開始囉!」
もっと高めて果てなく心の奥まで 要傳向更高更遠更要直達所有人心底
私たちが使えるテクニックで(ヴぇ) 憑藉我們所有特殊才華(Ve)
つくりつくし(ち)て 寫遍天下詩詞兒
本能渦巻くサイトに 生まれた企み 在本能錯雜的網站裡 所誔生的企畫
葉月からのネ~タ 上げるわ激しく 葉月要獻給你趣聞 所以來 high 吧

第二段

2: ハレ晴レユカイ ~8月1日ノ事~ 2: 晴朗愉快(譯註:亦有人翻「晴天好心情」) ~8月1日記~
アル晴レタ日ノ事 予想以上のユカイが 在晴朗的某天發生的事 帶來的愉快會超乎想像
限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ 還不斷地滿上心頭 這也並非不可能喔
台湾がすげえと 笑いながらコメント 邊笑喊台灣讚呀 邊寫下留言字幕
嬉しさを集めよう カンタンなんだよ こ・ん・な・の 來收集歡樂吧 這點小事 超簡單的
やりかえすよ、うけとめてみ~て 我們也要還擊囉 你們就試著接招吧
愉快な ネタ&ネタ 好きでしょ? 愉快的 趣聞&笑話 你們也喜歡吧?

第三段

3: 患部で止まってすぐ溶ける ~台湾と日本の合わせ技~ 3: 一停在傷口就會馬上溶解 ~台日合體技~
組曲を作ってる 這是在製作組曲的
台湾と日本の合わせ技 台灣與日本的合體技
組曲を作ってる 這是在製作組曲的
台湾と日本だよ 台灣與日本喲

第四段

4: Help me, ERINNNNNN!! ~Love us, TAIWAAAAAAN!!~ 4: 救命呀,永琳~~!! ~來愛愛吧(譯註:噁),台灣~~!!~
あぁ どうしよう 啊啊 該怎麼辦呢
高く振り上げたこの腕 如果看到我高高舉起的手
あなたも手を出して 握手して抱き合おう 也請你伸出手來 跟我握手相擁吧

第五段

5: nowhere ~運営に少しだけ感謝~ 5: 無何有之鄉 ~向營運者聊表謝意~
ヤンマーニ ヤンマーニ ヤンマーニ ヤイーヤ×3 咉嬤倪 咉嬤倪 咉嬤倪 呀噫呀×3
二人を結んでる ニコニコ動画の運営に 連繫你我的 尼口尼口動畫營運者
少しだけ感謝して 真っ直ぐに駆け上がる 若能向他們聊表謝意 為此我願驅足狂奔
空にある扉へ 何処までも私はいくの 直達天空那扇門 不懼上刀山下火海(譯註:狂笑中)
32: レッツゴー!陰陽師 ~言語は関係ねぇ!~ 32: 上吧!陰陽師 ~語言才不成問題呢!~
共に呼びましょ陰陽師(Let’s go!) 讓我們一起來喊陰陽師(Let’s go!)



  • Top Page: ニコニコ動画, FUN,
  • Next Page: , Previous Page:
  • Main article Author or Maintainer for this page: Wini
  • Other Author(s) or Maintainer(s):