クワガタにチョップしたらタイムスリップした: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 118: Line 118:
呈現眼前的廣大未來都市
呈現眼前的廣大未來都市
悠悠哉哉的鍬形蟲爬上肩膀
悠悠哉哉的鍬形蟲爬上肩膀
我到底身在何處
我到底身在何處呢




Line 173: Line 173:
一而再再而三地受傷
一而再再而三地受傷
一而再再而三地哭泣吧
一而再再而三地哭泣吧
但那一滴一淚
但那些一點一滴
越在你咬牙熬過去時
越是隨時間玩味
越會在日後發光發熱
越會在日後入迷
越是讓你不捨得拋棄
越讓你不忍捨棄


什麼都不必知道就那樣回去吧
什麼都不必知道就那樣回去吧

Revision as of 05:21, 4 October 2012

請求指正

若本頁有不完善,或是錯誤之處,還請各位多多利用討論頁面給予意見,非常感謝! A_A

概述

這一頁是由 Nico Video 上的「家の裏でマンボウが死んでるP」所製作的GUMI原創曲「クワガタにチョップしたらタイムスリップした」的歌詞及其翻譯。(GUMI算是延續初音未來的 Vocaloid 系列產品的形象角色,有關初音未來的解說可見此。)

本首歌收錄在「家の裏でマンボウが死んでるP」首張專輯「My Colorful Confuse」。

本歌詞的原文(即日文)著作權屬於 家の裏でマンボウが死んでるP 個人所有,請勿任意轉載至它處,或建議你應該連同著作權人資訊一併轉載。中文翻譯則是以 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.0 台灣 的授權條款供大眾自由使用,唯注意你必須遵從條款規定的方式來使用。

日文原文

クワガタにチョップしたらタイムスリップした

歌:GUMI
作詞/作曲:家の裏でマンボウが死んでるP


無機質な空の色
視界に広がる未来都市
のんきなクワガタは肩を這う
ここはどこだろう


愛らしいペットのクワガタと
じゃれていただけなのに何が起きたの
パニックを起こした私は何度も
クワガタにチョップし続けた

「戻れ!戻れ!」と叫びながら
路上で昆虫を襲う私に
現代生け花みたいな髪型の警官が
「そこのリアス式歯並びの君!」と声をかけた

未来人にコンプレックスを指摘された
お前の祖先にいたずらするぞ
平成原人は涙目で訴える
「クワガタにチョップしているだけです!」

「10年前滅びたクワガタだ!」
警官は驚愕を顔に浮かべる
私の話を信じた彼によると
ここは50年後の世界

「この時代の君に会えたら
多分帰る方法がわかるだろう」
彼は粘着質に私の家を調べ出し
訪ねるとそこには私の孫が住んでいた

鮮やかに歯並びが遺伝しちゃっている
二世代経たのに無様に似てる
平成原人は涙目で励ました
「港としては非常に優秀だから!」

「この時代のあなたはここにいます」と
連れて行かれた先は病院
「余命一ヶ月と言われて今日でちょうど
一ヶ月になるんです」


やせ細った老人の顔は
それでも自分だとわかって
未来の自分はこの時を
待っていたかのように喋りだす

「何も言わなくていい
言いたいことはわかってる
今すべて教えれば
きっと今日死ぬ運命さえ
変えられるだろう
でも私が語るのはたった一つ」

「これから君は何度でも
何度も何度も後悔し
何度も何度も傷ついて
何度も何度も泣くだろう
でもその一つ一つ
かみ締めて時が経つほど
いつの日が熱を帯び
手放しがたくなるから

何も知らずに帰りなさい
私はちゃんと幸せだ」


熱を失う老人に
流した涙がクワガタに
触れるや否や瞬いて
いつもの風景に包まれた

まだ青い空の色


日文拼音



羅馬拼音



中文翻譯

敲了鍬形蟲一記手刀就跳躍了時空

歌:GUMI
作詞/作曲:家の裏でマンボウが死んでるP


無機色的天空
呈現眼前的廣大未來都市
悠悠哉哉的鍬形蟲爬上肩膀
我到底身在何處呢


只是跟心愛的寵物鍬形蟲
玩耍嬉鬧的我是碰上什麼事
驚慌失措的我只能不停
對鍬形蟲敲好幾下手刀

「讓我回去!讓我回去!」
看見我在路上邊喊邊打昆蟲
冒出一名髮型活像現代插花的警官
對我叫「那邊那個一口像溺灣歪牙的!」

被未來人說中痛處了
小心我惡整你的祖先喔
平成原人淚眼哭訴
「我只是在對鍬形蟲敲手刀而已!」

「竟是10年前就絕種的鍬形蟲!」
警官露出驚訝不已的表情
他聽信了我的話後說道
這兒是50年後的世界了

「跟在這時代的你碰面
應該就有辦法回去了吧」
他死纏不休地調查到我家
到了那兒住的是我的孫子

一眼可辨的歪牙也遺傳給他們了
都傳了兩代還是像得這麼慘
平成原人哭著鼓勵
「溺灣當港口可是非常優秀的!」

「這時代的你就在這兒」
我被帶去的地方是間醫院
「醫生說壽命只剩一個月
今天就正好滿一個月了」


瘦得皮包骨的老人的臉
依舊看得出是自己的臉
未來的我就像正等著這刻
開口說道

「你什麼也不必說
我知道你想要說的
現在就全告訴你的話
或許就連今天死去的命運
也一定能改變吧
可是我要說的只有一件事」

「往後你將會不斷地
一而再再而三地後悔
一而再再而三地受傷
一而再再而三地哭泣吧
但那些一點一滴
越是隨時間玩味
越會在日後入迷
越讓你不忍捨棄

什麼都不必知道就那樣回去吧
我活得真的很幸福」


失去溫度的老人
為他流下的淚滴落在鍬形蟲身上
轉眼瞬間
我又被圍繞在熟悉的風景中

四周仍然還是碧藍色的天空

補充說明

  • 溺灣(リアス式):山谷下沉形成的海灣
  • 歪牙(リアス式歯並び):跟溺灣一樣凹凸不平排列不整的牙列,叫鋸齒狀海岸或鋸齒龍也行。(?)
  • 現代插花(現代生け花):一看就很像未來才有的插花藝術
  • 痛處(コンプレックス):可解釋成讓人感到自卑的身體缺陷
  • 平成原人(平成原人):平成是現代日本(1989年~)的國號。原人是對比於未來人。
  • 死纏不休(粘着質):德國犯罪心理學家「Ernst Kretschmer」提出的人格分類。好像叫執著比較好吧。
  • 家の裏でマンボウが死んでるP:字面意思是「我家後院死了隻曼波魚P」,P就是製作人。大概。

站外連結



  • Top Page: Lyrics, 初音未來,
  • Next Page: , Previous Page:
  • Main article Author or Maintainer for this page: Wini
  • Other Author(s) or Maintainer(s):