DEAD SET

From TestingMediawiki
Revision as of 20:10, 28 February 2006 by 218.162.123.108 (talk) (→‎拚音)
Jump to navigation Jump to search

概述

由 angela 所演唱,動畫『蒼穹のファフナーRight of Left 』的印象單曲。
作詞:atsuko  作曲atsuko‧KATSU  編曲:KATSU

原文

目の前に広がってる  この世界信じて
同じ樣で  同じでない日常はジオラマ
疑うこと知った時に  自分の足で立った気がした
進むことに理由なんてない  今はただ行かなくちゃ

嗚呼  迷って  揺れ動いて  抱きしめた夢は途中

加速した  残酷な現実は
どんな風に僕を壊してくんだろう
計り知れない不安を  脱ぎ捨てた身体一つ
脳裏には  残像がちらつくdaylight
どんな風に僕は笑っているんだろう
せめて生きて  守るべき者に愛を届ける為に

退屈で平坦な幸せに身を置いて
覚醒してく行き場のない孤独に  怯えてる

嗚呼  辿って  生まれ持った  記憶は変えられない

感情に翻弄されるがままだった
そんな僕が大人になる瞬間
失いたくないと思える  温もりに気付いた時
誰よりも強く在りたかった
真っ青に澄みきった空に誓おう
せめて生きて  守るべき者に愛を届ける為に

無くなっても  砕け散っても
記憶として残るのなら
僕は思う  僕は走る
愛を預け受け継ぐ者  繋がっている見えない糸で
無限に

加速した  残酷な現実は
どんな風に僕を壊してくんだろう
計り知れない不安を  脱ぎ捨てた身体一つ
脳裏には  残像がちらつくdaylight
どんな風に僕は笑っているんだろう
せめて生きて  守るべき者に愛を届ける為に

拚音

menomaeni hiro katteru kono sekai shijite onaji youde onaji denai nichijyou wa JIORAMA udakau koto shitta tokini jibun no ashide tatta kigashita susumu kotoni riyuu nantenai ima wa tada ikanaku chya

aa mayotte yoreugoite daki shimeta yume wa tochyuu

kasoku shita zankoku na genjitsu wa donna huni boku o kowa shitekun darou hakari shirenai huan o nugisuteta karada hitotsu nouri niwa zanzou gachiratsuku daylight donna huni boku wa waratte semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni

teikutsu de heitan na shiawase ni mi o oite kakusei shiteku iki ba nonai kodokuni obieru

aa tadotte umaremotta kioku wa kaerarenai

kanjyou ni hanrou sareruga mamadatta sonna boku ga otona ninaru shyunkan ushinai takunaito omoeru nukumori ni kizuita toki dare yorimo tsuyoku ari takatta massao ni sumi kitta sorani chikaou semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni

naku nattemo kudakechittemo kioku toshite nokoru nonara boku wa omou buku wa hashiru ai o azuke uketsugu mono tsuna gatteiru mienai ito de mugenni

kasoku shita zankoku na genjitsu wa donna huni boku o kowa shitekun darou hakari shirenai huan o nugisuteta karada hitotsu nouri niwa zanzou gachiratsuku daylight donna huni boku wa waratte semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni

中譯

相信著在眼前展現的這個世界
相似卻又不同的每一天是騙局
明白了不解之事的同時  像是終於靠著自己站立起來
前進無須任何理由  只是現在必須向前

嗚呼  迷惘著  動搖著  在懷抱著夢想的路途中

殘酷的現實加速奔馳著
會如何將我毀壞呢
在無法計量的不安之下  捨棄脫開的僅有一具軀殼
在腦海中 殘像般一閃而過的daylight
我會如何笑著面對呢
至少要活下去  為了將愛傳達給必須守護的人

沈浸在無聊平坦的幸福中
害怕著覺醒之後無處可去的孤獨

嗚呼  溯尋著  出生便持有的  記憶無法改變

只能任憑自己被情感擺佈著
那樣的我成為大人的瞬間
發覺了不想失去的溫暖時刻
想成為比誰都強的存在
對著蔚藍澄澈的天空發誓
至少要活下去  為了將愛傳達給必須守護的人

消失了也好  支離破碎了也好
如果能化為記憶留下
我心之所向  我奮力奔走
委託給繼承這份愛的人  相連著而看不見的線
無限之中

殘酷的現實加速奔馳著
會如何將我毀壞呢
在無法計量的不安之下  捨棄脫開的僅有一具軀殼
在腦海中 殘像般一閃而過的daylight
我會如何笑著面對呢
至少要活下去  為了將愛傳達給必須守護的人