DEAD SET: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 47: | Line 47: | ||
</pre> | </pre> | ||
==拚音== | ==拚音== | ||
<pre> | |||
menomaeni hiro katteru kono sekai shijite | menomaeni hiro katteru kono sekai shijite | ||
onaji youde onaji denai nichijyou wa JIORAMA | onaji youde onaji denai nichijyou wa JIORAMA | ||
Line 85: | Line 86: | ||
donna huni boku wa waratte | donna huni boku wa waratte | ||
semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni | semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni | ||
</pre> | |||
==中譯== | ==中譯== |
Revision as of 20:11, 28 February 2006
概述
由 angela 所演唱,動畫『蒼穹のファフナーRight of Left 』的印象單曲。 作詞:atsuko 作曲atsuko‧KATSU 編曲:KATSU
原文
目の前に広がってる この世界信じて 同じ樣で 同じでない日常はジオラマ 疑うこと知った時に 自分の足で立った気がした 進むことに理由なんてない 今はただ行かなくちゃ 嗚呼 迷って 揺れ動いて 抱きしめた夢は途中 加速した 残酷な現実は どんな風に僕を壊してくんだろう 計り知れない不安を 脱ぎ捨てた身体一つ 脳裏には 残像がちらつくdaylight どんな風に僕は笑っているんだろう せめて生きて 守るべき者に愛を届ける為に 退屈で平坦な幸せに身を置いて 覚醒してく行き場のない孤独に 怯えてる 嗚呼 辿って 生まれ持った 記憶は変えられない 感情に翻弄されるがままだった そんな僕が大人になる瞬間 失いたくないと思える 温もりに気付いた時 誰よりも強く在りたかった 真っ青に澄みきった空に誓おう せめて生きて 守るべき者に愛を届ける為に 無くなっても 砕け散っても 記憶として残るのなら 僕は思う 僕は走る 愛を預け受け継ぐ者 繋がっている見えない糸で 無限に 加速した 残酷な現実は どんな風に僕を壊してくんだろう 計り知れない不安を 脱ぎ捨てた身体一つ 脳裏には 残像がちらつくdaylight どんな風に僕は笑っているんだろう せめて生きて 守るべき者に愛を届ける為に
拚音
menomaeni hiro katteru kono sekai shijite onaji youde onaji denai nichijyou wa JIORAMA udakau koto shitta tokini jibun no ashide tatta kigashita susumu kotoni riyuu nantenai ima wa tada ikanaku chya aa mayotte yoreugoite daki shimeta yume wa tochyuu kasoku shita zankoku na genjitsu wa donna huni boku o kowa shitekun darou hakari shirenai huan o nugisuteta karada hitotsu nouri niwa zanzou gachiratsuku daylight donna huni boku wa waratte semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni teikutsu de heitan na shiawase ni mi o oite kakusei shiteku iki ba nonai kodokuni obieru aa tadotte umaremotta kioku wa kaerarenai kanjyou ni hanrou sareruga mamadatta sonna boku ga otona ninaru shyunkan ushinai takunaito omoeru nukumori ni kizuita toki dare yorimo tsuyoku ari takatta massao ni sumi kitta sorani chikaou semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni naku nattemo kudakechittemo kioku toshite nokoru nonara boku wa omou buku wa hashiru ai o azuke uketsugu mono tsuna gatteiru mienai ito de mugenni kasoku shita zankoku na genjitsu wa donna huni boku o kowa shitekun darou hakari shirenai huan o nugisuteta karada hitotsu nouri niwa zanzou gachiratsuku daylight donna huni boku wa waratte semete ikite mamoru beki mononi ai otodokeru tameni
中譯
相信著在眼前展現的這個世界 相似卻又不同的每一天是騙局 明白了不解之事的同時 像是終於靠著自己站立起來 前進無須任何理由 只是現在必須向前 嗚呼 迷惘著 動搖著 在懷抱著夢想的路途中 殘酷的現實加速奔馳著 會如何將我毀壞呢 在無法計量的不安之下 捨棄脫開的僅有一具軀殼 在腦海中 殘像般一閃而過的daylight 我會如何笑著面對呢 至少要活下去 為了將愛傳達給必須守護的人 沈浸在無聊平坦的幸福中 害怕著覺醒之後無處可去的孤獨 嗚呼 溯尋著 出生便持有的 記憶無法改變 只能任憑自己被情感擺佈著 那樣的我成為大人的瞬間 發覺了不想失去的溫暖時刻 想成為比誰都強的存在 對著蔚藍澄澈的天空發誓 至少要活下去 為了將愛傳達給必須守護的人 消失了也好 支離破碎了也好 如果能化為記憶留下 我心之所向 我奮力奔走 委託給繼承這份愛的人 相連著而看不見的線 無限之中 殘酷的現實加速奔馳著 會如何將我毀壞呢 在無法計量的不安之下 捨棄脫開的僅有一具軀殼 在腦海中 殘像般一閃而過的daylight 我會如何笑著面對呢 至少要活下去 為了將愛傳達給必須守護的人