組曲『ニコニコ動画』: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
New page: 閒閒沒事來記些 nico 組曲中的東西。 == 影片 == * 日方寫給台灣製作台灣版 nico 組曲的成員及同好的回敬禮。 ** 中文留言字幕網址 http://tw.nicov... |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
== 影片 == | == 影片 == | ||
* | * 日方獻給台灣版 nico 組曲製作組員及同好的回敬禮。 | ||
** 中文留言字幕網址 http://tw.nicovideo.jp/watch/sm1531151 | ** 中文留言字幕網址 http://tw.nicovideo.jp/watch/sm1531151 | ||
** 日文留言字幕網址 http:// | ** 日文留言字幕網址 http://www.nicovideo.jp/watch/sm1531151 | ||
** 資源統整站 http://www37.atwiki.jp/nico_international/ | ** 資源統整站 http://www37.atwiki.jp/nico_international/ | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{| border="1" | {| border="1" | ||
!- | |||
| 1: エージェント夜を往く ~始動~ | |||
| 1: 特務(譯註:字同「經紀人」)踏入黑夜 ~啟動~ | |||
|- | |- | ||
| | | もっと高めて果てなく心の奥まで | ||
| | | 要傳向更高更遠更要直達所有人心底 | ||
|- | |||
| 私達が使えるテクニックで | |||
| 憑藉我們所有特殊才華 | |||
|- | |||
| うたいつくし(ち)てつくりつくし(ち)て | |||
| 唱遍天下歌曲兒 寫遍天下詩詞兒 | |||
|- | |||
| 「いきます!」 | |||
| 「要開始囉!」 | |||
|- | |||
| もっと高めて果てなく心の奥まで | |||
| 要傳向更高更遠更要直達所有人心底 | |||
|- | |||
| 私たちが使えるテクニックで(ヴぇ) | |||
| 憑藉我們所有特殊才華(Ve) | |||
|- | |||
| つくりつくし(ち)て | |||
| 寫遍天下詩詞兒 | |||
|- | |||
| 本能渦巻くサイトに 生まれた企み | |||
| 在本能錯雜的網站裡 所誔生的企畫 | |||
|- | |||
| 葉月からのネ~タ 上げるわ激しく | |||
| 葉月要獻給你題材 所以來 high 吧 | |||
|- | |- | ||
| 共に呼びましょ陰陽師(Let’s go!) | | 共に呼びましょ陰陽師(Let’s go!) |
Revision as of 19:36, 14 November 2007
閒閒沒事來記些 nico 組曲中的東西。
影片
- 日方獻給台灣版 nico 組曲製作組員及同好的回敬禮。
歌詞
http://www37.atwiki.jp/nico_international/pages/62.html
等筆者有空再拿來練習翻譯用。
- | 1: エージェント夜を往く ~始動~ | 1: 特務(譯註:字同「經紀人」)踏入黑夜 ~啟動~ |
---|---|---|
もっと高めて果てなく心の奥まで | 要傳向更高更遠更要直達所有人心底 | |
私達が使えるテクニックで | 憑藉我們所有特殊才華 | |
うたいつくし(ち)てつくりつくし(ち)て | 唱遍天下歌曲兒 寫遍天下詩詞兒 | |
「いきます!」 | 「要開始囉!」 | |
もっと高めて果てなく心の奥まで | 要傳向更高更遠更要直達所有人心底 | |
私たちが使えるテクニックで(ヴぇ) | 憑藉我們所有特殊才華(Ve) | |
つくりつくし(ち)て | 寫遍天下詩詞兒 | |
本能渦巻くサイトに 生まれた企み | 在本能錯雜的網站裡 所誔生的企畫 | |
葉月からのネ~タ 上げるわ激しく | 葉月要獻給你題材 所以來 high 吧 | |
共に呼びましょ陰陽師(Let’s go!) | 讓我們一起來喊陰陽師(Let’s go!) |