Bulletin: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
== 2006/08/25 == | == 2006/08/25 == | ||
{{sign|name=[[User:218.175.24.244|218.175.24.244]] 11:12, 25 August 2006 (CST)|content=請問建中的洽特RPG社還活著嗎!?}} | {{sign|name=[[User:218.175.24.244|218.175.24.244]] 11:12, 25 August 2006 (CST)|content=請問建中的洽特RPG社還活著嗎!?}} | ||
{{sign|name=[[User:【ES】|【ES】]] 22:10, 26 August 2006 (CST)|content=你好,我前任社長,洽研社當然還活著啦,活的好好呢}} | |||
== 2006/03/01 == | == 2006/03/01 == |
Revision as of 14:10, 26 August 2006
關於留言格式
照下面區塊中的寫法就行了。
== 把這段中文字換成今天的日期 == {{sign|name=~~~~|content=把這段中文字換成你要寫的留言}}
需要回應別人的留言時,可以試試看下面這種寫法:(只要寫第二行的就好)
{{sign|name=~~~~|content=前面留言的人的內容}} {{sign|name=~~~~|content=回應留言的人的內容}}
或是:(這有點難,建議先搞懂前面兩種寫法再來用。)
{{sign|name=~~~~|content= 前面留言的人的內容:第一段 {{sign|name=~~~~|content=回應留言的人的內容:第一段}} 前面留言的人的內容:第二段 {{sign|name=~~~~|content=回應留言的人的內容:第二段}} }}
「~~~~」是個 wiki 語法,會在儲存後自動把你的使用者資料和儲存時間顯示出來。而上面用中文寫的地方,是要你自己打的。
每個「{{sign|name=~~~~|content=留言}}
」就算一個完整的留言格式。其中除了 ~~~~ 跟 留言 可以隨便改、隨便插東西進去外,其它部分不可以少,不然留言格式會亂掉。
(要練習可以先來沙箱練習)
總之在每天的大項下,越上方的留言就越新,要編輯時按該大項右邊那個「edit」就好了。
其它就請參考前人留下來的寫法吧(汗)要加新的一天的話,按前天的日期的「edit」,在其上面直接加入當日日期就好了,不必修改到這整頁文件也無妨。
另外強制換行的 <br /> 標籤沒特別需要的話,少用一點會比較好,盡量用空行來分段比較好。網頁排版基本上是讓段落的內容連續下去,給瀏覽器自行換行就好,不必手動換行。
2006/08/25
- 218.175.24.244 11:12, 25 August 2006 (CST)
- 請問建中的洽特RPG社還活著嗎!?
- 【ES】 22:10, 26 August 2006 (CST)
- 你好,我前任社長,洽研社當然還活著啦,活的好好呢
2006/03/01
- Wini 03:58, 1 March 2006 (CST)
- I don't know. (裝死中)
話說自動登入我都沒在用,我每次都是自己打一長串密碼來登入的。(呃)
總之登入成功一賀 -w-
- 小斌 03:51, 1 March 2006 (CST)
- 剛剛我又忘記密碼了!差點登不進來。 orz
奇怪,我明明有勾自動登入,為甚麼每次老是要自己登入啊……
2006/02/11
- Wini 23:13, 11 February 2006 (CST)
- 感謝幫忙 o_o/ (←持續無幹勁狀態中)
- 小斌 02:46, 11 February 2006 (CST)
- 剛剛一時忘了自己用哪個帳號跟密碼差點上不來。(汗)
結果之後把兩個帳號的密碼都想起來了。另外一個帳號的密碼以前一直都忘記,本來打算要廢棄的......
另外,又順便把留言說明的模板修改了一下,不然我老是因為太久沒來而忘記怎麼留言。XD以符合目前使用模板留言的慣例。
2006/01/24
- Wini 00:16, 24 January 2006 (CST)
- 嗯,其實預設用英文很棒的呢, firefox 按個「 ' 」鍵後直接打英文字就可以跳到想要的超連結文字上,然後寫教學也不用太去頭痛翻譯上的問題。(偷懶中)
2006/01/22
- AndCycle 16:03, 22 January 2006 (CST)
Because English is a native language for someone used to writing program. lol - 我之前就想問了,為甚麼這裡 default language 不設成 zh-TW?我看到英文的導覽列就討厭啊~~~~~~!~"~ 最好用 這裡 的 patch 檔。 -- 討厭英文的倫倫XD
- 真的嗎...XD 那就算了...我只好註冊帳號時選 zh-TW 了... -- 倫倫 05:28, 23 January 2006 (CST)
2006/01/08
- Wini 18:56, 8 January 2006 (CST)
- 你問錯頁面了, ChatRPG 的閒聊頁面在這 。要找熊姊的話,在布丁森林的右上角,一直貼著左邊走試試,是被樹給遮到可走的路,才會看來沒路可走的。另外請別隨意刪除別人之前的留言。 e_e
203.68.164.31
手指走到快斷掉~熊姐快出來吧><
尋找熊姐 走了十幾次布丁森林 一直無法找到熊姐 這布丁森林真奧妙 麻煩說一下 可愛的熊姐在那里 謝謝
Backup
本區的舊資料。