ツンデレ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 56: | Line 56: | ||
==代表人物== | ==代表人物== | ||
* 夏娜 | * 夏娜 (出自「灼眼的夏娜」) | ||
* 遠野秋葉 | * 遠野秋葉 (出自「月姬」) | ||
* | * 大空寺あゆ (出自「你所期望的永遠」) | ||
* 露易絲 (出自「零的使魔」) | |||
==參考== | ==參考== |
Latest revision as of 06:08, 14 January 2007
概述
ツンデレ = ツンツン + デレデレ
泛指故事開頭對主角很兇很冷漠, 但一到中後期發生些事件就開始溫柔嬌羞了起來的角色。
字詞說明
唸法
つんでれ ( TSUNDERE )
詞性
- 日文: 名詞
- 例:你這個 TSUNDERE !
- 例: TSUNDERE 萌耶!
詳細說明
在此引用日文辭典「 infoseek マルチ辞書 」來解釋「ツンツン」跟「デレデレ」。
つんつん 1 (副)スル (1)とりすましていて愛敬のないさま。 また、機嫌が悪くて無愛想なさま。つんけん。 「今日はいやに─(と)している」 (2)においが鼻を鋭く刺激するさま。
でれでれ 1 (副)スル (1)しまりがないさま。だらしないさま。 「─(と)するな」 (2)特に、男が女に対してだらしなくこびへつらったりするさま。
deredere 總之就是害羞、嬌羞的意思。問題就在於 tsun 要怎麼 tsun 。
tsuntsun 是著重在不討人喜歡的態度這方面,所以高姿態算是其中一種, 一看到你就會吵起架來的也算,個性好強、口氣態度強硬的也算。
接下來的議題,就在於兩種性格的時間點,通常都是先 tsun 再 dere 的, 這種是美少女遊戲中的經典公式;或者人前 tsun ,人後 dere 的。
但是就 Wikipedia 上的概述說明,則是傾向於「刀子口豆腐心」,也就是 嘴巴雖然是在臭罵痛指你的是非,但這手兒呢,卻是在溫柔地幫你拉領帶 的,總之就是心口不一致。
但是要注意,口蜜腹劍的不叫 tsundere ,那叫「腹黑」。
要筆者翻譯 tsundere 的話,一定會故意翻成「刺羞」,不過「傲嬌」顯然 會是一個更好的詞。至於「嬌蠻」那是指個性好強、口氣態度強硬的那類, 當然,這也是 tsundere 啦。
代表人物
- 夏娜 (出自「灼眼的夏娜」)
- 遠野秋葉 (出自「月姬」)
- 大空寺あゆ (出自「你所期望的永遠」)
- 露易絲 (出自「零的使魔」)
參考
- Top Page: Dictionary, Language,
- Next Page: , Previous Page:
- Main article Author or Maintainer for this page: Wini
- Other Author(s) or Maintainer(s):