Touhou Project: Replay: piaip: Difference between revisions

From TestingMediawiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
(72 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">
<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">
回到 [[Touhou Project]] ‧ 回到 [[Touhou Project: Replay]]
----
= BIGINNING =
【日本語】IT用語辞典 http://e-words.jp/<br>
【日本語】goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/index.html<br>
【日本語】excite線上翻訳 http://www.excite.co.jp/world/chinese/<br>
【日本語】中国語パソコン辞書 http://www.qiuyue.com/<br>
請用各 xxx - ooo 大項右上的 edit 來編輯各大項,不要直接編輯這一整頁。
*待翻譯及確認
**001 - 009 修正。(010不必更改)
**011 - 020 修正,020 的 PS. 處並未做翻譯。
**021 - 028 修正。(029、030不必更改)
**031 - 040 修正。037 - 039 要用「儲存(save)」還「寫入(write)」請決定一下。
**041 - 050 放置中。
**052 修正,054、055 請重新確認,056 - 060 修正。(051、053不必更改)
**061 - 080 處已確保幾乎不必更改。
時間那為什麼要用總? 看真實資料不像總...
我也不知道呀…中文不能確定的話,翻譯也就沒法得到正確結果了,總之我稍微改了一下,這樣看來比較清爽。附帶備註:前一版為9/2的。(寫於2004/09/03)雖然這個wiki的時間好像不太準啦…
>> this is piaip. 我好像從沒用過「總」,應該是有人在 wiki 上直接修改中文吧
話説 037 - 039 到底是想「save」還是「冩入(write)」呀…
>> this is piaip. 因為對該 database 來說, write = save...
----
= 001 - 010 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 5: Line 41:
  Code: INFO_VERSION
  Code: INFO_VERSION


    * [English] Version
<br>[English] Version
    * [中文] 遊戲版本
<br>[中文] 遊戲版本
    * [日本語] VER.
<br>[日本語] VER.【棄用:バーション】
</div>
</div>


Line 14: Line 50:
  Code: INFO_NO_SLOW
  Code: INFO_NO_SLOW


    * [English] Human Rate
<br>[English] Human Rate
    * [中文] 人間率
<br>[中文] 人類率【棄用:人間率】
    * [日本語] 人間率
<br>[日本語] 人間率
</div>
</div>


Line 23: Line 59:
  Code: INFO_DROP
  Code: INFO_DROP


    * [English] Drop Rate
<br>[English] Drop Rate
    * [中文] 處理落下率
<br>[中文] 處理低落率【棄用:處理落下率】
    * [日本語] 処理落ち率
<br>[日本語] 処理落ち率
</div>
</div>


Line 32: Line 68:
  Code: INFO_BOMB
  Code: INFO_BOMB


    * [English] Bomb
<br>[English] Bomb
    * [中文] Bomb
<br>[中文] Bomb【棄用:炸彈】
    * [日本語] ボム
<br>[日本語] ボム
</div>
</div>


Line 41: Line 77:
  Code: INFO_MISS
  Code: INFO_MISS


    * [English] Miss
<br>[English] Miss
    * [中文] Miss
<br>[中文] Miss【棄用:失誤】
    * [日本語] ミス
<br>[日本語] ミス
</div>
</div>


Line 50: Line 86:
  Code: INFO_FINAL
  Code: INFO_FINAL


    * [English] Final Stage
<br>[English] Final Stage
    * [中文] 最終關卡
<br>[中文] 最終關卡/最後一關/最終舞台【未決定棄用哪些】
    * [日本語] 最終ステージ
<br>[日本語] 最終ステージ
</div>
</div>


Line 59: Line 95:
  Code: INFO_SPCARD
  Code: INFO_SPCARD


    * [English] Spell Card
<br>[English] Spell Card
    * [中文] 符咒卡
<br>[中文] Spell Card【棄用:符咒卡】
    * [日本語] カード
<br>[日本語] スペルカード
</div>
</div>


Line 68: Line 104:
  Code: INFO_LEVEL
  Code: INFO_LEVEL


    * [English] Level
<br>[English] Level
    * [中文] 難易度
<br>[中文] 難易度【棄用:難度】
    * [日本語] 難易度
<br>[日本語] 難易度
</div>
</div>


Line 77: Line 113:
  Code: INFO_SCORE
  Code: INFO_SCORE


    * [English] Score
<br>[English] Score
    * [中文] 分數
<br>[中文] 分數【棄用:點數】
    * [日本語] スコア
<br>[日本語] スコア
</div>
</div>


Line 86: Line 122:
  Code: INFO_CHAR
  Code: INFO_CHAR


    * [English] Character
<br>[English] Character
    * [中文] 角色名稱
<br>[中文] 角色名稱
    * [日本語] キャラ名
<br>[日本語] キャラ名
</div>
</div>
= 011 - 020 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 95: Line 133:
  Code: INFO_TIME
  Code: INFO_TIME


    * [English] Time
<br>[English] Time
    * [中文] 遊戲時間
<br>[中文] 錄製時間
    * [日本語] プレイ時刻
<br>[日本語] 作成時刻
</div>
</div>


Line 104: Line 142:
  Code: INFO_PLAYER
  Code: INFO_PLAYER


    * [English] Player
<br>[English] Player
    * [中文] 玩家名稱
<br>[中文] 玩家【棄用:玩家名稱】
    * [日本語] プレイヤー
<br>[日本語] プレイヤー
</div>
</div>


Line 113: Line 151:
  Code: ATTR3
  Code: ATTR3


    * [English] HighScore
<br>[English] High Score
    * [中文] 高分挑戰
<br>[中文] 高分挑戰
    * [日本語] HighScore
<br>[日本語] スコアアタック
</div>
</div>


Line 122: Line 160:
  Code: ATTR2
  Code: ATTR2


    * [English] Special
<br>[English] Special
    * [中文] 特殊打法
<br>[中文] 特殊打法
    * [日本語] 特殊
<br>[日本語] ネタ系【棄用:ネタプレイ】
</div>
</div>


Line 131: Line 169:
  Code: ATTR1
  Code: ATTR1


    * [English] Tutorial
<br>[English] Tutorial
    * [中文] 關卡教學
<br>[中文] 關卡教學
    * [日本語] 教学
<br>[日本語] ステージ攻略【棄用:教学/指導/攻略系/ステージ&カード攻略】
</div>
</div>


Line 140: Line 178:
  Code: CAT_DL
  Code: CAT_DL


    * [English] TopDls
<br>[English] TopDls
    * [中文] 下載排行
<br>[中文] 下載排行
<br>[日本語] ダウンロードランク
</div>
</div>


Line 148: Line 187:
  Code: CAT_OLD
  Code: CAT_OLD


    * [English] Prior Versions
<br>[English] Prior Versions
    * [中文] 舊作
<br>[中文] 舊作
    * [日本語] 旧作
<br>[日本語] 旧作
</div>
</div>


Line 157: Line 196:
  Code: CAT_SC
  Code: CAT_SC


    * [English] Spell Card
<br>[English] Spell Card Attack
    * [中文] Spell Card
<br>[中文] 符咒卡挑戰
    * [日本語] Spell Card
<br>[日本語] スペルカードアタック
</div>
</div>


Line 166: Line 205:
  Code: CAT_ALL
  Code: CAT_ALL


    * [English] All
<br>[English] All
    * [中文] 全部檔案
<br>[中文] 全部檔案
    * [日本語] All
<br>[日本語] 全部のリプレイ【棄用:すべて】
</div>
</div>


Line 175: Line 214:
  Code: MSG_ANNOUNCE_FORM
  Code: MSG_ANNOUNCE_FORM


    * [English] This is piaip. You may use this site to upload/downlo replay files of Touhou series shooting games. Just select your .rpy files inside Replay directory and save the files you downloaded into that directory. You don't need (actually, you can't) to rename nor compress the files. Uploaded files will be checked so we don't accept images/other files here.
<br>[English] This is piaip. You may use this site to upload/downlo replay files of Touhou series shooting games. Just select your .rpy files inside Replay directory and save the files you downloaded into that directory. You don't need (actually, you can't) to rename nor compress the files. Uploaded files will be checked so we don't accept images/other files here.
    * [中文] 正式網址: http://touhou.csie.org/replay
<br>[中文] 正式網址: http://touhou.csie.org/replay
      This is piaip. 這裡提供空間與界面來上傳/下載東方系列的 Replay 檔。
<br>在下是 piaip。這裡提供空間與界面來上傳/下載東方系列的 Replay 檔。
      主要的原因是覺得很多界面不太好用,所以自己重寫一個。 有意見歡迎提供。
<br>主要的原因是覺得很多界面不太好用,所以自己重寫一個。 有意見歡迎提供。
      目前只處理東方系統 6/7/8 作的 Replay 檔,但只有 8 有完全的自動檢查與功能。
<br>目前只處理東方系統 6/7/8 作的 Replay 檔,但只有 8 有完全的自動檢查與功能。
      上傳時不用也不要做壓縮或任何處理,直接選你的 .rpy 檔就好,
<br>上傳時不用也不要做壓縮或任何處理,直接選你的 .rpy 檔就好,
      程式會自動分析版本分數等等的資訊,所以只要在說明欄打入真正要說明的事情就好。
<br>程式會自動分析版本分數等等的資訊,所以只要在說明欄打入真正要說明的事情就好。
      下載就選好檔案丟到你的 Replay 目錄去也不用處理。
<br>下載就選好檔案丟到你的 Replay 目錄去也不用處理。
      P.S: 日文版介面翻譯中,歡迎利用此 動態更新 的訊息列表告訴我哪邊的日文該怎麼翻比較好(很多分項目前還沒日文翻譯),謝謝。
<br>P.S: 日文版介面翻譯中,歡迎利用此 動態更新 的訊息列表告訴我哪邊的日文該怎麼翻比較好(很多分項目前還沒日文翻譯),謝謝。
    * [日本語] Help wanted! This is piaip. My Japanese is not very good so I have only partial sentences translated. The Japanese version of user interface is still working in progress and needs your help!
<br>[日本語] オフィシャルサイト: http://touhou.csie.org/replay
      If you're interested in helping me, please use this live-updating message list to find out current messages and their corresponding translations. You can see 'Code' (which will help me to locate and find out the message) and localizations in English and Chinese (several already have 日本語). Notify me with the proper words if you got one. Thanks again!
<br>こんにちは、piaipです。ここがスペースとインターフェースを提供しての東方シリーズのリプレイ置く場です。
<br>他のリプレイサイトが使いにくいですので、自分で改めて作りました。もし意見がありましたら、どうぞお書き下さい。
<br>今が対応しているのは 6/7/8 作目だけのリプレイですが、完全的な自動検査の功能があるのは 8 作目のみです。
<br>アップロードするとき、リプレイは圧縮が要りません、そして何の手間もしないでください、 .rpy ファイルを選ぶだけでいいです。
<br>バージョンとスコアなどはプログラムで自動処理しますから、コメント欄に本当にコメントしたいことを書けばいいんです。。
<br>ダウンロードではダウンロードしたファイルをあなたの Replay フォルダに置いてままでいいんです。
</div>
</div>
= 021 - 030 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 192: Line 238:
  Code: MSG_EDITCAT_FORM1
  Code: MSG_EDITCAT_FORM1


    * [English] Here you can re-assign the categories of a specific replay file.
<br>[English] Here you can re-assign the categories of a specific replay file.
      This feature is open to everyone, but please don't make trouble to others.
<br>This feature is open to everyone, but please don't make trouble to others.
    * [中文] 這裡可以重新修改各 replay 檔所屬的分區。
<br>[中文] 這裡可以重新修改各 replay 檔所屬的分區。
      每個人都可以修改,不過希望大家合作,不要惡意亂弄,謝謝。
<br>每個人都可以修改,不過希望大家合作,不要惡意亂弄,謝謝。
<br>[日文] ここではそれぞれの replay ファイルの分類を変えることができます。
<br>誰でもできますが、悪意の行為はやめてください、ありがとうございます。
</div>
</div>


Line 202: Line 250:
  Code: MSG_SEARCH_FORM3
  Code: MSG_SEARCH_FORM3


    * [English] Searching is a heavy load to the server. Please hold on after submit.
<br>[English] Searching is a heavy load to the server. Please hold on after submit.
    * [中文] 搜尋是對整個資料庫做搜尋,跟其它瀏覽方式比起來對伺服器有較大的負擔,
<br>[中文] 搜尋是對整個資料庫做搜尋,跟其它瀏覽方式比起來對伺服器有較大的負擔,
      請適度使用,尊重別人的權益。 負荷太重時會不定期停止搜尋服務。
<br>請適度使用,尊重別人的權益。 負荷太重時會不定期停止搜尋服務。
<br>[日文] 検索はすべてのデータベースに行いますから、他のネットサーフィンよりはシステムにの負担がいっそうに重いです、できるだけ適度に使って、他の方々の権益に尊重してください。もし負担が重すぎましたら、そのときは不定期に検索サービスを止めされます。
</div>
</div>


Line 211: Line 260:
  Code: MSG_SEARCH_FORM2
  Code: MSG_SEARCH_FORM2


    * [English]
<br>[English]
    * [中文] 英文大小寫忽略不計,但注意有些字的中文和日文是相似但異體的,要打入原文才可。
<br>[中文] 英文大小寫忽略不計,但注意有些字的中文和日文是相似但異體的,要打入原文才可。
      這是全 UTF8 的系統,所以不用擔心什麼中文 Big5 日文字的問題,
<br>這是全 UTF8 的系統,所以不用擔心什麼中文 Big5 日文字的問題,
      但真正螢幕上顯示不同的字,還是會被算作不同的字。
<br>但真正螢幕上顯示不同的字,還是會被算作不同的字。
<br>[日文] 英語の大・小文字は区別しない、ただ似てるが違う中国語と日本語の漢字(「霊」と「靈」とか)は日本語のを使用すること。
</div>
</div>
(註:日本人不用什麼 Big5 日文字的,所以不用寫)


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 221: Line 272:
  Code: MSG_SEARCH_FORM1
  Code: MSG_SEARCH_FORM1


    * [English] This is case insensitive. Only entries with all keywords (seperated by space) will be found.
<br>[English] This is case insensitive. Only entries with all keywords (seperated by space) will be found.
    * [中文] 只有符合全部關鍵字(用空白分開)的項目才會被找到。
<br>[中文] 只有符合全部關鍵字(用空白分開)的項目才會被找到。
<br>[日文] すべてのキーワード(半角スペースで間隔する)に完全一致するしかいないの項目が発見できます。
</div>
</div>


Line 229: Line 281:
  Code: MSG_UPLOAD_FORM1
  Code: MSG_UPLOAD_FORM1


    * [English] Most information will be extracted automatically, so please use more precise comments.
<br>[English] Most information will be extracted automatically, so please use more precise comments.
    * [中文] 大部份下列的資訊都可自動分析出來,所以請在說明欄打上你真正想講的重點。
<br>[中文] 大部份下列的資訊都可自動分析出來,所以請在說明欄打上你真正想講的重點。
    * [日本語] Most information will be extracted automatically, so please use more precise comments.
<br>[日本語] 大体に以下の情報は自動的に処理することができますから、コメント欄にコメントしたいポイントを書いてください。
</div>
</div>


Line 238: Line 290:
  Code: MSG_UPLOAD_OK
  Code: MSG_UPLOAD_OK


    * [English] You have succesfully uploaded a replay file:
<br>[English] You have succesfully uploaded a replay file:
    * [中文] 你已成功上傳一個 Replay 檔。檔案資訊如下:
<br>[中文] 你已成功上傳一個 Replay 檔。檔案資訊如下:
<br>[日文] リプレイのアップロードは完了しました。ファイルインフォは以下の通り:
</div>
</div>


Line 246: Line 299:
  Code: MSG_CATEGORIES_CHANGED
  Code: MSG_CATEGORIES_CHANGED


    * [English] Categories were changed.
<br>[English] Categories were changed.
    * [中文] 已成功改變分區。
<br>[中文] 已成功改變分區。
<br>[日文] 分類を変えました。
</div>
</div>


Line 254: Line 308:
  Code: MSG_TOO_MANY_MATCHED
  Code: MSG_TOO_MANY_MATCHED


    * [English] Too many entries matched. Some entries are ignored.
<br>[English] Too many entries matched. Some entries are ignored.
    * [中文] 符合項目太多,只列出上面的項目。
<br>[中文] 符合項目太多,只列出上面的項目。
<br>[日文] 一致する項目が多すぎで、この以上だけを表示しました。
</div>
</div>


Line 262: Line 317:
  Code: ERR_SEARCH_NOTHING
  Code: ERR_SEARCH_NOTHING


    * [English] Searched.... and found nothing.
<br>[English] Searched.... and found nothing.
    * [中文] 搜尋了很久... 什麼都沒找到。
<br>[中文] 搜尋了很久... 什麼都沒找到。
    * [日本語] なにもいません。
<br>[日本語] すでに検索しましたが、なにも見つかりませんでした。
</div>
</div>


Line 271: Line 326:
  Code: ERR_NO
  Code: ERR_NO


    * [English] Incorrect No.
<br>[English] Incorrect No.
    * [中文] 找不到編號或編號不正確。
<br>[中文] 找不到編號或編號不正確。
<br>[日本語]当番号が見つけませんか、もしくは番号が間違いました。
</div>
</div>
= 031 - 040 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 279: Line 337:
  Code: ERR_NO_COMMENT
  Code: ERR_NO_COMMENT


    * [English] Please give me a longer comment about this file. (At least 4 byte)
<br>[English] Please give me a longer comment about this file. (At least 4 byte)
    * [中文] 請給這個檔案長一點的註解或說明吧。 (最少 4 位元組)
<br>[中文] 請給這個檔案長一點的註解或說明吧。 (最少 4 位元組)
<br>[日文] もっと長い説明/コメントを書いてください。( 4 バイト必須)
</div>
</div>


Line 287: Line 346:
  Code: ERR_FILE_UNKNOWN_VERSION
  Code: ERR_FILE_UNKNOWN_VERSION


    * [English] Replay file is unknown version or not complete.
<br>[English] Replay file is unknown version or not complete.
    * [中文] 無法辨識檔案版本或檔案已損毀。
<br>[中文] 無法辨識檔案版本或檔案已損毀。
<br>[日文] ファイルのバーションが認識できませんか、もしくは既に損壊していました。
</div>
</div>


Line 295: Line 355:
  Code: ERR_FILE_ALREADY_EXISTS
  Code: ERR_FILE_ALREADY_EXISTS


    * [English] We already have this uploaded. Thanks.
<br>[English] We already have this uploaded. Thanks.
    * [中文] 此檔已有人上傳過了,謝謝。
<br>[中文] 此檔已有人上傳過了,謝謝。
<br>[日文] このファイルはもうアップしたことがあります。
</div>
</div>


Line 303: Line 364:
  Code: ERR_NOT_REPLAY
  Code: ERR_NOT_REPLAY


    * [English] Uploaded file is not a replay file.
<br>[English] Uploaded file is not a replay file.
    * [中文] 上傳的檔案並不是正常的 Replay 檔。
<br>[中文] 上傳的檔案並不是正常的 Replay 檔。
<br>[日文] アップしたファイルは正しいリプレイファイルではありません。
</div>
</div>


Line 311: Line 373:
  Code: ERR_ADMIN_PASS
  Code: ERR_ADMIN_PASS


    * [English] Invalid Admin Password.
<br>[English] Invalid Admin Password.
    * [中文] 管理者密碼不對。
<br>[中文] 管理者密碼不對。
<br>[日文] 管理者のパスワードが違います。
</div>
</div>


Line 319: Line 382:
  Code: ERR_EMPTY_DB
  Code: ERR_EMPTY_DB


    * [English] No entries in database. Contact the ADM if that's the real case...
<br>[English] No entries in database. Contact the ADM if that's the real case...
    * [中文] 資料庫裡沒東西... 如果現實狀況不是這樣,麻煩通知管理員,謝謝。
<br>[中文] 資料庫裡沒東西... 如果現實狀況不是這樣,麻煩通知管理員,謝謝。
<br>[日文] データベースの中には何もありません。実際の場合と違いましたら管理者に連絡してください。ありがとうございます。
</div>
</div>


Line 327: Line 391:
  Code: ERR_SAVE_META_DB
  Code: ERR_SAVE_META_DB


    * [English] Cannot save to system database. Please contact admin.
<br>[English] Cannot save to system database. Please contact admin.
    * [中文] 無法寫入系統資料庫,請通知管理員。
<br>[中文] 無法寫入系統資料庫,請通知管理員。
<br>[日文] システムのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。
</div>
</div>


Line 335: Line 400:
  Code: ERR_SAVE_FILE_DB
  Code: ERR_SAVE_FILE_DB


    * [English] Cannot save to file database. Please contact admin.
<br>[English] Cannot save to file database. Please contact admin.
    * [中文] 無法寫入檔案資料庫,請通知管理員。
<br>[中文] 無法寫入檔案資料庫,請通知管理員。
<br>[日文] ファイルのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。
</div>
</div>


Line 343: Line 409:
  Code: ERR_SAVE_CACHE_DB
  Code: ERR_SAVE_CACHE_DB


    * [English] Cannot save to cache database. Please contact admin.
<br>[English] Cannot save to cache database. Please contact admin.
    * [中文] 無法寫入快取資料庫,請通知管理員。
<br>[中文] 無法寫入快取資料庫,請通知管理員。
<br>[日文] キャッシュのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。
</div>
</div>


Line 351: Line 418:
  Code: ERR_INTERNAL
  Code: ERR_INTERNAL


    * [English] Error: Internal error. Program error?
<br>[English] Error: Internal error. Program error?
    * [中文] 錯誤:程式內部有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
<br>[中文] 錯誤:程式內部有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
<br>[日文] エラー:プログラム内部の不具合があります、あなたがしたいことを、管理者に知らせてあげて、私達にバグを取り出すことをお手伝えてください、ありがとうございます。
</div>
</div>
= 041 - 050 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 359: Line 429:
  Code: ERR_GOING_TO_RESET
  Code: ERR_GOING_TO_RESET


    * [English] Error: system going to reset. Program error?
<br>[English] Error: system going to reset. Program error?
    * [中文] 錯誤:系統試圖自動重設。 可能是程式有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
<br>[中文] 錯誤:系統試圖自動重設。 可能是程式有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
<br>[日本語] エラー:システムはリセットをかけています。おそらくプログラムにエラーがあり、なさったことをシステム管理者に教えて、デバッグを手伝ってください。ありがとうございます。
</div>
</div>


Line 367: Line 438:
  Code: ERR_CANNOT_LOCK
  Code: ERR_CANNOT_LOCK


    * [English] Cannot lock system. Too busy...
<br>[English] Cannot lock system. Too busy...
    * [中文] 無法鎖定系統資料庫。 可能目前太多人在用了吧...
<br>[中文] 無法鎖定系統資料庫。 可能目前太多人在用了吧...
<br>[日本語] システムにロックオンすることができません。システムビジーのようです。
</div>
</div>


Line 375: Line 447:
  Code: ERR_DB_NO_NEED_TO_UPGRACE
  Code: ERR_DB_NO_NEED_TO_UPGRACE


    * [English] No need to upgrade.
<br>[English] No need to upgrade.
    * [中文] 系統不需要昇級。
<br>[中文] 系統不需要昇級。
<br>[日本語] システムのアップグレードが要りません。
</div>
</div>


Line 383: Line 456:
  Code: ERR_DB_NEEDS_UPGRADE
  Code: ERR_DB_NEEDS_UPGRADE


    * [English] The system MUST be upgraded before doing any changes. Please contacth the Admin.
<br>[English] The system MUST be upgraded before doing any changes. Please contacth the Admin.
    * [中文] 系統統需要更新系統資料庫。請通知管理者。
<br>[中文] 系統需要更新系統資料庫。請通知管理者。
<br>[日本語] システムはシステムのデータベースを更新することが要ります。システム管理者に連絡してください。
</div>
</div>


Line 391: Line 465:
  Code: ERR_NOT_INITIALIZED
  Code: ERR_NOT_INITIALIZED


    * [English] System not initialized. Call the administrator!
<br>[English] System not initialized. Call the administrator!
    * [中文] 系統還沒安裝完成... 請找管理者來。
<br>[中文] 系統還沒安裝完成... 請找管理者來。
<br>[日本語] システムがインストールされることはまだ終りません。システム管理者に連絡してください。
</div>
</div>


Line 399: Line 474:
  Code: BACK_TO_MAINPAGE
  Code: BACK_TO_MAINPAGE


    * [English] Back to Main Page
<br>[English] Back to Main Page
    * [中文] 回到主頁
<br>[中文] 回到主頁
    * [日本語] Home
<br>[日本語] トップに戻る
</div>
</div>


Line 408: Line 483:
  Code: NO.
  Code: NO.


    * [English] No.
<br>[English] No.
    * [中文] 編號(No.)
<br>[中文] 編號(No.)
    * [日本語] No.
<br>[日本語] 番号/ナンバー
</div>
</div>


Line 417: Line 492:
  Code: COMMIT
  Code: COMMIT


    * [English] Commit
<br>[English] Commit
    * [中文] 確定送出
<br>[中文] 確定送出
<br>[日本語] コミット
</div>
</div>


Line 425: Line 501:
  Code: KEYWORD
  Code: KEYWORD


    * [English] Keyword
<br>[English] Keyword
    * [中文] 關鍵字
<br>[中文] 關鍵字
<br>[日本語] キーワード
</div>
</div>


Line 433: Line 510:
  Code: SEARCH_GO
  Code: SEARCH_GO


    * [English] Search Now
<br>[English] Search Now
    * [中文] 開始搜尋
<br>[中文] 開始搜尋
    * [日本語] 検索
<br>[日本語] 検索する
</div>
</div>
= 051 - 060 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 442: Line 521:
  Code: SEARCH
  Code: SEARCH


    * [English] Search
<br>[English] Search
    * [中文] 搜尋
<br>[中文] 搜尋
    * [日本語] 検索
<br>[日本語] 検索
</div>
</div>


Line 451: Line 530:
  Code: CATEGORY_DESC
  Code: CATEGORY_DESC


    * [English] (You can have multiple categories checked)
<br>[English] (You can have multiple categories checked)
    * [中文] (會自動分去該區,可複選)
<br>[中文] (會自動分去該區,可複選)
    * [日本語] (複選可)
<br>[日本語] (自動的にその分類に飛びます、複数選択可)
</div>
</div>


Line 460: Line 539:
  Code: CATEGORY
  Code: CATEGORY


    * [English] Category
<br>[English] Category
    * [中文] 分類
<br>[中文] 分類
<br>[日本語] 分類
</div>
</div>


Line 468: Line 548:
  Code: CAPTION
  Code: CAPTION


    * [English] piaip's Replay site for Touhou series
<br>[English] piaip's Replay site for Touhou series
    * [中文] piaip 的東方 Replay 鄉
<br>[中文] piaip 的東方 Replay 鄉
    * [日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip
<br>[日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip
</div>
</div>


Line 477: Line 557:
  Code: TITLE
  Code: TITLE


    * [English] piaip's Replay website for Touhou shooting game series.
<br>[English] piaip's Replay website for Touhou shooting game series.
    * [中文] piaip 的東方 Replay 鄉
<br>[中文] piaip 的東方 Replay 鄉
    * [日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip
<br>[日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip
</div>
</div>


Line 486: Line 566:
  Code: COMMENT
  Code: COMMENT


    * [English] Comment
<br>[English] Comment
    * [中文] 說明
<br>[中文] 說明【棄用:雜論/雜談】
    * [日本語] Comment
<br>[日本語] コメント
</div>
</div>


Line 495: Line 575:
  Code: UPLOAD_GO
  Code: UPLOAD_GO


    * [English] Upload Now
<br>[English] Upload Now
    * [中文] 開始上傳
<br>[中文] 開始上傳
    * [日本語] Upload!
<br>[日本語] うpを始める【棄用:アップロード】
</div>
</div>


Line 504: Line 584:
  Code: UPLOAD_REPLAY
  Code: UPLOAD_REPLAY


    * [English] Upload Replay
<br>[English] Upload Replay
    * [中文] 上傳 Replay 檔
<br>[中文] 上傳 Replay 檔
    * [日本語] Upload Replay
<br>[日本語] リプレイをうpする【棄用:リプレイをアップロードする/リプレイUL】
</div>
</div>


Line 513: Line 593:
  Code: UPLOAD
  Code: UPLOAD


    * [English] Upload
<br>[English] Upload
    * [中文] 上傳
<br>[中文] 上傳
    * [日本語] Upload
<br>[日本語] うp【棄用:アップロード/UL】
</div>
</div>


Line 522: Line 602:
  Code: DOWNLOADS
  Code: DOWNLOADS


    * [English] Downloads:
<br>[English] Downloads:
    * [中文] 下載次數:
<br>[中文] 下載次數:
    * [日本語] Downloads:
<br>[日本語] ダウンロード回数【棄用:DLs】
</div>
</div>
= 061 - 070 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 531: Line 613:
  Code: FILE
  Code: FILE


    * [English] File
<br>[English] File
    * [中文] 檔案
<br>[中文] 檔案
    * [日本語] File
<br>[日本語] ファイル
</div>
</div>


Line 540: Line 622:
  Code: PAGE
  Code: PAGE


    * [English] Page
<br>[English] Page
    * [中文] 頁碼:
<br>[中文] 頁碼:
    * [日本語] Page
<br>[日本語] ページ
</div>
</div>


Line 549: Line 631:
  Code: ERROR
  Code: ERROR


    * [English] ERROR
<br>[English] ERROR
    * [中文] 錯誤
<br>[中文] 錯誤
    * [日本語] ERROR
<br>[日本語] エラー
</div>
</div>


Line 558: Line 640:
  Code: TH08SH
  Code: TH08SH


    * [English] TH08
<br>[English] TH08
    * [中文] 永夜抄
<br>[中文] 永夜抄
    * [日本語] 永夜抄
<br>[日本語] 永夜抄(えいやしょう)
</div>
</div>


Line 567: Line 649:
  Code: TH07SH
  Code: TH07SH


    * [English] TH07
<br>[English] TH07
    * [中文] 妖妖夢
<br>[中文] 妖妖夢
    * [日本語] 妖々夢
<br>[日本語] 妖々夢(ようようむ)
</div>
</div>


Line 576: Line 658:
  Code: TH06SH
  Code: TH06SH


    * [English] TH06
<br>[English] TH06
    * [中文] 紅魔鄉
<br>[中文] 紅魔鄉
    * [日本語] 紅魔鄉
<br>[日本語] 紅魔郷(こうまきょう)
</div>
</div>


Line 585: Line 667:
  Code: TH08S
  Code: TH08S


    * [English] TH08
<br>[English] TH08
    * [中文] 永夜抄
<br>[中文] 永夜抄
    * [日本語] 永夜抄
<br>[日本語] 永夜抄(えいやしょう)
</div>
</div>


Line 594: Line 676:
  Code: TH07S
  Code: TH07S


    * [English] TH07
<br>[English] TH07
    * [中文] 妖妖夢
<br>[中文] 妖妖夢
    * [日本語] 妖々夢
<br>[日本語] 妖々夢(ようようむ)
</div>
</div>


Line 603: Line 685:
  Code: TH06S
  Code: TH06S


    * [English] TH06
<br>[English] TH06
    * [中文] 紅魔鄉
<br>[中文] 紅魔鄉
    * [日本語] 紅魔鄉
<br>[日本語] 紅魔郷(こうまきょう)
</div>
</div>


Line 612: Line 694:
  Code: TH08
  Code: TH08


    * [English] TH08
<br>[English] TH08
    * [中文] 東方永夜抄
<br>[中文] 東方永夜抄
    * [日本語] 東方永夜抄
<br>[日本語] 東方永夜抄(とうほうえいやしょう)
</div>
</div>
= 071 - 080 =


<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
<div style="margin:1%;padding:1%;border:1px solid #000000;">
Line 621: Line 705:
  Code: TH07
  Code: TH07


    * [English] TH07
<br>[English] TH07
    * [中文] 東方妖妖夢
<br>[中文] 東方妖妖夢
    * [日本語] 東方妖々夢
<br>[日本語] 東方妖々夢(とうほうようようむ)
</div>
</div>


Line 630: Line 714:
  Code: TH06
  Code: TH06


    * [English] TH06
<br>[English] TH06
    * [中文] 東方紅魔鄉
<br>[中文] 東方紅魔鄉
    * [日本語] 東方紅魔鄉
<br>[日本語] 東方紅魔郷(とうほうこうまきょう)
</div>
</div>


Line 639: Line 723:
  Code: ja
  Code: ja


    * [English] Japanese
<br>[English] Japanese
    * [中文] 日本語
<br>[中文] 日文
    * [日本語] 日本語
<br>[日本語] 日本語
</div>
</div>


Line 648: Line 732:
  Code: zh
  Code: zh


    * [English] Chinese
<br>[English] Chinese
    * [中文] 中文
<br>[中文] 中文
    * [日本語] 中文
<br>[日本語] 中文/中国語
</div>
</div>


Line 657: Line 741:
  Code: en
  Code: en


    * [English] English
<br>[English] English
    * [中文] English
<br>[中文] 英文
    * [日本語] English
<br>[日本語] 英語
</div>
</div>


Line 666: Line 750:
  Code: undef
  Code: undef


    * [English]
<br>[English]
    * [中文]
<br>[中文]
    * [日本語]  
<br>[日本語]  
</div>
</div>


<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">
<hr color="#dd7777" width="90%" align="left" size="1px">

Latest revision as of 06:37, 8 February 2006


回到 Touhou Project ‧ 回到 Touhou Project: Replay


BIGINNING

【日本語】IT用語辞典 http://e-words.jp/
【日本語】goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/index.html
【日本語】excite線上翻訳 http://www.excite.co.jp/world/chinese/
【日本語】中国語パソコン辞書 http://www.qiuyue.com/

請用各 xxx - ooo 大項右上的 edit 來編輯各大項,不要直接編輯這一整頁。

  • 待翻譯及確認
    • 001 - 009 修正。(010不必更改)
    • 011 - 020 修正,020 的 PS. 處並未做翻譯。
    • 021 - 028 修正。(029、030不必更改)
    • 031 - 040 修正。037 - 039 要用「儲存(save)」還「寫入(write)」請決定一下。
    • 041 - 050 放置中。
    • 052 修正,054、055 請重新確認,056 - 060 修正。(051、053不必更改)
    • 061 - 080 處已確保幾乎不必更改。

時間那為什麼要用總? 看真實資料不像總...

我也不知道呀…中文不能確定的話,翻譯也就沒法得到正確結果了,總之我稍微改了一下,這樣看來比較清爽。附帶備註:前一版為9/2的。(寫於2004/09/03)雖然這個wiki的時間好像不太準啦…

>> this is piaip. 我好像從沒用過「總」,應該是有人在 wiki 上直接修改中文吧

話説 037 - 039 到底是想「save」還是「冩入(write)」呀…

>> this is piaip. 因為對該 database 來說, write = save...


001 - 010

Code: INFO_VERSION


[English] Version
[中文] 遊戲版本
[日本語] VER.【棄用:バーション】

Code: INFO_NO_SLOW


[English] Human Rate
[中文] 人類率【棄用:人間率】
[日本語] 人間率

Code: INFO_DROP


[English] Drop Rate
[中文] 處理低落率【棄用:處理落下率】
[日本語] 処理落ち率

Code: INFO_BOMB


[English] Bomb
[中文] Bomb【棄用:炸彈】
[日本語] ボム

Code: INFO_MISS


[English] Miss
[中文] Miss【棄用:失誤】
[日本語] ミス

Code: INFO_FINAL


[English] Final Stage
[中文] 最終關卡/最後一關/最終舞台【未決定棄用哪些】
[日本語] 最終ステージ

Code: INFO_SPCARD


[English] Spell Card
[中文] Spell Card【棄用:符咒卡】
[日本語] スペルカード

Code: INFO_LEVEL


[English] Level
[中文] 難易度【棄用:難度】
[日本語] 難易度

Code: INFO_SCORE


[English] Score
[中文] 分數【棄用:點數】
[日本語] スコア

Code: INFO_CHAR


[English] Character
[中文] 角色名稱
[日本語] キャラ名

011 - 020

Code: INFO_TIME


[English] Time
[中文] 錄製時間
[日本語] 作成時刻

Code: INFO_PLAYER


[English] Player
[中文] 玩家【棄用:玩家名稱】
[日本語] プレイヤー

Code: ATTR3


[English] High Score
[中文] 高分挑戰
[日本語] スコアアタック

Code: ATTR2


[English] Special
[中文] 特殊打法
[日本語] ネタ系【棄用:ネタプレイ】

Code: ATTR1


[English] Tutorial
[中文] 關卡教學
[日本語] ステージ攻略【棄用:教学/指導/攻略系/ステージ&カード攻略】

Code: CAT_DL


[English] TopDls
[中文] 下載排行
[日本語] ダウンロードランク

Code: CAT_OLD


[English] Prior Versions
[中文] 舊作
[日本語] 旧作

Code: CAT_SC


[English] Spell Card Attack
[中文] 符咒卡挑戰
[日本語] スペルカードアタック

Code: CAT_ALL


[English] All
[中文] 全部檔案
[日本語] 全部のリプレイ【棄用:すべて】

Code: MSG_ANNOUNCE_FORM


[English] This is piaip. You may use this site to upload/downlo replay files of Touhou series shooting games. Just select your .rpy files inside Replay directory and save the files you downloaded into that directory. You don't need (actually, you can't) to rename nor compress the files. Uploaded files will be checked so we don't accept images/other files here.
[中文] 正式網址: http://touhou.csie.org/replay
在下是 piaip。這裡提供空間與界面來上傳/下載東方系列的 Replay 檔。
主要的原因是覺得很多界面不太好用,所以自己重寫一個。 有意見歡迎提供。
目前只處理東方系統 6/7/8 作的 Replay 檔,但只有 8 有完全的自動檢查與功能。
上傳時不用也不要做壓縮或任何處理,直接選你的 .rpy 檔就好,
程式會自動分析版本分數等等的資訊,所以只要在說明欄打入真正要說明的事情就好。
下載就選好檔案丟到你的 Replay 目錄去也不用處理。
P.S: 日文版介面翻譯中,歡迎利用此 動態更新 的訊息列表告訴我哪邊的日文該怎麼翻比較好(很多分項目前還沒日文翻譯),謝謝。
[日本語] オフィシャルサイト: http://touhou.csie.org/replay
こんにちは、piaipです。ここがスペースとインターフェースを提供しての東方シリーズのリプレイ置く場です。
他のリプレイサイトが使いにくいですので、自分で改めて作りました。もし意見がありましたら、どうぞお書き下さい。
今が対応しているのは 6/7/8 作目だけのリプレイですが、完全的な自動検査の功能があるのは 8 作目のみです。
アップロードするとき、リプレイは圧縮が要りません、そして何の手間もしないでください、 .rpy ファイルを選ぶだけでいいです。
バージョンとスコアなどはプログラムで自動処理しますから、コメント欄に本当にコメントしたいことを書けばいいんです。。
ダウンロードではダウンロードしたファイルをあなたの Replay フォルダに置いてままでいいんです。

021 - 030

Code: MSG_EDITCAT_FORM1


[English] Here you can re-assign the categories of a specific replay file.
This feature is open to everyone, but please don't make trouble to others.
[中文] 這裡可以重新修改各 replay 檔所屬的分區。
每個人都可以修改,不過希望大家合作,不要惡意亂弄,謝謝。
[日文] ここではそれぞれの replay ファイルの分類を変えることができます。
誰でもできますが、悪意の行為はやめてください、ありがとうございます。

Code: MSG_SEARCH_FORM3


[English] Searching is a heavy load to the server. Please hold on after submit.
[中文] 搜尋是對整個資料庫做搜尋,跟其它瀏覽方式比起來對伺服器有較大的負擔,
請適度使用,尊重別人的權益。 負荷太重時會不定期停止搜尋服務。
[日文] 検索はすべてのデータベースに行いますから、他のネットサーフィンよりはシステムにの負担がいっそうに重いです、できるだけ適度に使って、他の方々の権益に尊重してください。もし負担が重すぎましたら、そのときは不定期に検索サービスを止めされます。

Code: MSG_SEARCH_FORM2


[English]
[中文] 英文大小寫忽略不計,但注意有些字的中文和日文是相似但異體的,要打入原文才可。
這是全 UTF8 的系統,所以不用擔心什麼中文 Big5 日文字的問題,
但真正螢幕上顯示不同的字,還是會被算作不同的字。
[日文] 英語の大・小文字は区別しない、ただ似てるが違う中国語と日本語の漢字(「霊」と「靈」とか)は日本語のを使用すること。

(註:日本人不用什麼 Big5 日文字的,所以不用寫)

Code: MSG_SEARCH_FORM1


[English] This is case insensitive. Only entries with all keywords (seperated by space) will be found.
[中文] 只有符合全部關鍵字(用空白分開)的項目才會被找到。
[日文] すべてのキーワード(半角スペースで間隔する)に完全一致するしかいないの項目が発見できます。

Code: MSG_UPLOAD_FORM1


[English] Most information will be extracted automatically, so please use more precise comments.
[中文] 大部份下列的資訊都可自動分析出來,所以請在說明欄打上你真正想講的重點。
[日本語] 大体に以下の情報は自動的に処理することができますから、コメント欄にコメントしたいポイントを書いてください。

Code: MSG_UPLOAD_OK


[English] You have succesfully uploaded a replay file:
[中文] 你已成功上傳一個 Replay 檔。檔案資訊如下:
[日文] リプレイのアップロードは完了しました。ファイルインフォは以下の通り:

Code: MSG_CATEGORIES_CHANGED


[English] Categories were changed.
[中文] 已成功改變分區。
[日文] 分類を変えました。

Code: MSG_TOO_MANY_MATCHED


[English] Too many entries matched. Some entries are ignored.
[中文] 符合項目太多,只列出上面的項目。
[日文] 一致する項目が多すぎで、この以上だけを表示しました。

Code: ERR_SEARCH_NOTHING


[English] Searched.... and found nothing.
[中文] 搜尋了很久... 什麼都沒找到。
[日本語] すでに検索しましたが、なにも見つかりませんでした。

Code: ERR_NO


[English] Incorrect No.
[中文] 找不到編號或編號不正確。
[日本語]当番号が見つけませんか、もしくは番号が間違いました。

031 - 040

Code: ERR_NO_COMMENT


[English] Please give me a longer comment about this file. (At least 4 byte)
[中文] 請給這個檔案長一點的註解或說明吧。 (最少 4 位元組)
[日文] もっと長い説明/コメントを書いてください。( 4 バイト必須)

Code: ERR_FILE_UNKNOWN_VERSION


[English] Replay file is unknown version or not complete.
[中文] 無法辨識檔案版本或檔案已損毀。
[日文] ファイルのバーションが認識できませんか、もしくは既に損壊していました。

Code: ERR_FILE_ALREADY_EXISTS


[English] We already have this uploaded. Thanks.
[中文] 此檔已有人上傳過了,謝謝。
[日文] このファイルはもうアップしたことがあります。

Code: ERR_NOT_REPLAY


[English] Uploaded file is not a replay file.
[中文] 上傳的檔案並不是正常的 Replay 檔。
[日文] アップしたファイルは正しいリプレイファイルではありません。

Code: ERR_ADMIN_PASS


[English] Invalid Admin Password.
[中文] 管理者密碼不對。
[日文] 管理者のパスワードが違います。

Code: ERR_EMPTY_DB


[English] No entries in database. Contact the ADM if that's the real case...
[中文] 資料庫裡沒東西... 如果現實狀況不是這樣,麻煩通知管理員,謝謝。
[日文] データベースの中には何もありません。実際の場合と違いましたら管理者に連絡してください。ありがとうございます。

Code: ERR_SAVE_META_DB


[English] Cannot save to system database. Please contact admin.
[中文] 無法寫入系統資料庫,請通知管理員。
[日文] システムのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。

Code: ERR_SAVE_FILE_DB


[English] Cannot save to file database. Please contact admin.
[中文] 無法寫入檔案資料庫,請通知管理員。
[日文] ファイルのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。

Code: ERR_SAVE_CACHE_DB


[English] Cannot save to cache database. Please contact admin.
[中文] 無法寫入快取資料庫,請通知管理員。
[日文] キャッシュのデータベースに書き込むことができません。管理者に連絡してください。

Code: ERR_INTERNAL


[English] Error: Internal error. Program error?
[中文] 錯誤:程式內部有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
[日文] エラー:プログラム内部の不具合があります、あなたがしたいことを、管理者に知らせてあげて、私達にバグを取り出すことをお手伝えてください、ありがとうございます。

041 - 050

Code: ERR_GOING_TO_RESET


[English] Error: system going to reset. Program error?
[中文] 錯誤:系統試圖自動重設。 可能是程式有誤,請告知管理員你剛要做什麼,幫助我們除錯,謝謝。
[日本語] エラー:システムはリセットをかけています。おそらくプログラムにエラーがあり、なさったことをシステム管理者に教えて、デバッグを手伝ってください。ありがとうございます。

Code: ERR_CANNOT_LOCK


[English] Cannot lock system. Too busy...
[中文] 無法鎖定系統資料庫。 可能目前太多人在用了吧...
[日本語] システムにロックオンすることができません。システムビジーのようです。

Code: ERR_DB_NO_NEED_TO_UPGRACE


[English] No need to upgrade.
[中文] 系統不需要昇級。
[日本語] システムのアップグレードが要りません。

Code: ERR_DB_NEEDS_UPGRADE


[English] The system MUST be upgraded before doing any changes. Please contacth the Admin.
[中文] 系統需要更新系統資料庫。請通知管理者。
[日本語] システムはシステムのデータベースを更新することが要ります。システム管理者に連絡してください。

Code: ERR_NOT_INITIALIZED


[English] System not initialized. Call the administrator!
[中文] 系統還沒安裝完成... 請找管理者來。
[日本語] システムがインストールされることはまだ終りません。システム管理者に連絡してください。

Code: BACK_TO_MAINPAGE


[English] Back to Main Page
[中文] 回到主頁
[日本語] トップに戻る

Code: NO.


[English] No.
[中文] 編號(No.)
[日本語] 番号/ナンバー

Code: COMMIT


[English] Commit
[中文] 確定送出
[日本語] コミット

Code: KEYWORD


[English] Keyword
[中文] 關鍵字
[日本語] キーワード

Code: SEARCH_GO


[English] Search Now
[中文] 開始搜尋
[日本語] 検索する

051 - 060

Code: SEARCH


[English] Search
[中文] 搜尋
[日本語] 検索

Code: CATEGORY_DESC


[English] (You can have multiple categories checked)
[中文] (會自動分去該區,可複選)
[日本語] (自動的にその分類に飛びます、複数選択可)

Code: CATEGORY


[English] Category
[中文] 分類
[日本語] 分類

Code: CAPTION


[English] piaip's Replay site for Touhou series
[中文] piaip 的東方 Replay 鄉
[日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip

Code: TITLE


[English] piaip's Replay website for Touhou shooting game series.
[中文] piaip 的東方 Replay 鄉
[日本語] 東方 Replay 鄉 - by piaip

Code: COMMENT


[English] Comment
[中文] 說明【棄用:雜論/雜談】
[日本語] コメント

Code: UPLOAD_GO


[English] Upload Now
[中文] 開始上傳
[日本語] うpを始める【棄用:アップロード】

Code: UPLOAD_REPLAY


[English] Upload Replay
[中文] 上傳 Replay 檔
[日本語] リプレイをうpする【棄用:リプレイをアップロードする/リプレイUL】

Code: UPLOAD


[English] Upload
[中文] 上傳
[日本語] うp【棄用:アップロード/UL】

Code: DOWNLOADS


[English] Downloads:
[中文] 下載次數:
[日本語] ダウンロード回数【棄用:DLs】

061 - 070

Code: FILE


[English] File
[中文] 檔案
[日本語] ファイル

Code: PAGE


[English] Page
[中文] 頁碼:
[日本語] ページ

Code: ERROR


[English] ERROR
[中文] 錯誤
[日本語] エラー

Code: TH08SH


[English] TH08
[中文] 永夜抄
[日本語] 永夜抄(えいやしょう)

Code: TH07SH


[English] TH07
[中文] 妖妖夢
[日本語] 妖々夢(ようようむ)

Code: TH06SH


[English] TH06
[中文] 紅魔鄉
[日本語] 紅魔郷(こうまきょう)

Code: TH08S


[English] TH08
[中文] 永夜抄
[日本語] 永夜抄(えいやしょう)

Code: TH07S


[English] TH07
[中文] 妖妖夢
[日本語] 妖々夢(ようようむ)

Code: TH06S


[English] TH06
[中文] 紅魔鄉
[日本語] 紅魔郷(こうまきょう)

Code: TH08


[English] TH08
[中文] 東方永夜抄
[日本語] 東方永夜抄(とうほうえいやしょう)

071 - 080

Code: TH07


[English] TH07
[中文] 東方妖妖夢
[日本語] 東方妖々夢(とうほうようようむ)

Code: TH06


[English] TH06
[中文] 東方紅魔鄉
[日本語] 東方紅魔郷(とうほうこうまきょう)

Code: ja


[English] Japanese
[中文] 日文
[日本語] 日本語

Code: zh


[English] Chinese
[中文] 中文
[日本語] 中文/中国語

Code: en


[English] English
[中文] 英文
[日本語] 英語

Code: undef


[English]
[中文]
[日本語]