<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3A%E3%81%9D%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F</id>
	<title>Talk:そよかぜのうた - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3A%E3%81%9D%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E3%81%9D%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-08T03:44:42Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E3%81%9D%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F&amp;diff=9856&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wini at 19:00, 19 March 2006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E3%81%9D%E3%82%88%E3%81%8B%E3%81%9C%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F&amp;diff=9856&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2006-03-19T19:00:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot; text-align:center; background:#ffc &amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;回[[そよかぜのうた]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==單字解釋問題==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===閉じた空の遥か彼方===&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Wini|Wini]] 03:00, 20 March 2006 (CST)|content=「收束而起的天空那遙遠彼端」……總覺得是很難理解的景色，不過我其實只是想表達夕陽時的那種景色呀……}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===寄せて返す===&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Wini|Wini]] 03:00, 20 March 2006 (CST)|content=用[http://dictionary.www.infoseek.co.jp/ infoseek 辭書]查「寄せる」，可以在第８條解釋中找到「寄せて返す」的例句，也許是跟 Ar tonelico 開頭影片中，主角站在草原上的那一幕景像很類似吧。}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===草の波===&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Wini|Wini]] 03:00, 20 March 2006 (CST)|content=「青草微波」、「綠草碧波」、「碧草翠波」……的，有很多詞可以用來加強形容「草」跟「波」，不過要取用哪個，得要看原作詞者他們所想要表達的意象為何而慢慢琢磨再下決定。總之後多地方都要想想的樣子。}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===遠い遠い===&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Wini|Wini]] 03:00, 20 March 2006 (CST)|content=「遠遠的遠遠的」、「遠方的遠方的」、「遙遠的遙遠的」，感覺上曡字應該只是強調用的，應該不需要照原句型來翻譯也說不定，總之用「遙遙遠方的」雖然也很怪，不過應該還好，或者用「遠遠的」應該也行吧。}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===木漏れ日===&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Wini|Wini]] 03:00, 20 March 2006 (CST)|content=「自樹葉間灑落下(的)陽光」、「林間灑落的陽光」，感覺上翻法很多種，不過要表達地像原文那樣簡潔有點困難，只能取意思出來翻譯也說不定。}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==選用字詞問題==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wini</name></author>
	</entry>
</feed>