User:Wini:Dictionary-20091027
Jump to navigation
Jump to search
20091027 (翻譯筆記) 說文解字 - 話日文成語(2-22) http://enews.open2u.com.tw/~noupd/book_up/2719/14704.htm 汉语人称代词 - 维基百科,自由的百科全书 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E4%BB%A3%E8%AF%8D 日本語の一人称代名詞 - Wikipedia http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%A9%9E 【日文、翻譯參考】 抱拳 安直 - 不經大腦思考隨便~/想都不想就~ デリヘル/デリバリーヘルス/delivery health くちうらをあわせる/口裏を合わせる/口裏合わせ - (跟人)套好話/串供/串通好要說啥話 やらせ - 作假 かたこと/片言 - 隻字片語 そちん/租チン - 爛屌/爛鳥/爛ㄐ(由粗品「そひん」轉來的隱語、黑話) わしづかみ/鷲掴み - 一記鷹爪功/一把抓 下腹部 - 下腹部/陰部 ぎこちない/ぎこつない/ぎごちない - 嫌棄/漠視 タブレット/tablet/錠剤 - 藥丸/(爽口糖類的含藥)糖果 やみつき/病み付き - 讓人欲罷不能/讓人中毒/讓人上癮 がけっぷち/崖っ縁 - 懸崖邊/(被追到)無路可退 もしゃ/模写/摸写 - 模仿畫 しんじゅう/心中 - 殉情/相約尋短 はたん/破綻 - 虧錢/虧損/窮困/貧窮/出糗 きかんし/機関士 - 機長(偏駕駛)/機務(偏維修整備)/保修士(偏軍中用語)|Magnumace ~冥利に尽きる - (用於評論某人的身分或職業)沒有白當~了、(用於評論:比如說男人)人帥真爽|Taki121、(用於評論)能當上~真是太幸福了 とりおき/取り置き - (幫訂貨的客人暫時)保留商品 たぐいまれ/類まれ/類稀 - 令人難以望其項背/出類拔萃/佼佼(者) じみ/地味 - 打扮很土/打扮很拙/外表不起眼/行動不引人注目 おどりば/踊り場 - 樓梯間 炎天下 - 日正當中/酷熱當道/熱日炎炎 女房天下 - 女人當家 holdover - 活化石/原始人/遺孤 日帰り旅行 - 一日遊 組紐 - 中國結/飾帶/結飾/裝飾結 | http://www.chinesewaytogo.org/teachers_corner/idea/contest/knot/knotting.php くじける/挫ける - 氣餒/喪氣/灰心/喪志 satin/サテン - 缎子|J T SHOP taffeta/タフタ - 塔夫绸|J T SHOP Polyester/ポリエステル - 聚脂纖維|J T SHOP こだわり - 講究/注重~/吹毛求疵 ぐんぞうげき/群像劇 - 角色劇情交錯連貫的敘事表現手法/多線並行劇/多線共行劇/多線共構劇 ヘンテコ/どじ/ドジ - 怪里怪氣/少根筋/沒頭沒腦 うわさ - 傳聞/謠言/流言/小道消息/八卦(情報) たばこをやめたら? - 我看您不如就把煙給戒了吧? 貧乏くじ - 大爛籤 恐縮 - 不敢當|Animax_BACCANO きたない - 噁/噁爛/噁心/骯髒/不乾淨/卑鄙 脱・正月 - 擺脫正月的氣氛 キリッ - 假正經(用來諷刺引用文發言者時)/一本正經 そっと - 靜悄悄地 たくしあげ - 掀起來 シュール - 爆笑/可笑/奇怪/怪異/詭異/不可思議/脫離現實/難以言喻/無法解釋 | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%AB せちがらい/世知辛い - 這社會真不好混/心機/嚴謹/考慮周密 たかびしゃ/高飛車 - 霸道/蠻橫/無理/任性胡鬧/高姿態/自以為是/盛氣凌人|powdersnow なまいき/生意気 - 自大/臭屁|Animax新鋼鍊/冒犯/(態度)衝 もてない - 不受歡迎/沒人要 Rum - 蘭姆酒(以蔗糖釀造的酒) 看板娘 - 代言人/代言角色/形象角色 djinni/genie/まじん/魔神 - 精靈/魔鬼 網スト/ネットストッキング - 網襪 ごりようはけいかくてきに/ご利用はご計画的に。 - 謹慎理財,信用至上。 どんひき/ドン引き - 冷場/大冷場 でたらめ/出鱈目 - 不合常理/超脫常軌 たいへん/大変 - 不得了 場所取り - 佔位 むしょうに/無性に - 不自覺地/不知不覺地/不求甚解地/無意中/毫無目標地/自由自在地/隨性地/不經思考地/無腦地|emukim/非常地/專心一致地 Changeling - 換子/換嬰/調換兒/竊據靈/替換兒/竊換兒/妖精換子 ぶっつけ/打っ付け - 突如其來/開門見山/毫不忌諱 ぶっつけほんばん/ぶっつけ本番/打っ付け本番 - 即興表演/即興演出/即興|ybu として - 身為~/作~的 キャラメル - (包音樂專輯等等的)透明塑膠封膜 都合のいいやつ - (對自己來說)好用的人/工具人|Fanatic/方便的傢伙|Fanatic ひきたてやく/引き立て役 - 用來陪襯別人的角色 パシリ - 跑腿 わらわ/妾 - 本宮 no comment/ノーコメント - 不予回應/不做評論 こうせい/更生(させる) - (拯救)/(矯正)/向善/向上 超展開 - 出乎意料的發展/驚人的發展/劇情急轉直下 微妙 - 不上不下 スッポンポン - 光溜溜 たてまえ/建前 - 違心之論/反話/漂亮話/言不由衷/場面話/表面話|srx0204,millenia/枱面行為|millenia/表面上|darkzero/冠冕堂皇 本音 - 真心話 overall/オーバーオール - 連身套褲|顏氏美語/連身工作褲|顏氏美語/連身吊帶牛仔褲 カプセル/Kapsel - (衛星等的)回收艙|realakito/莢艙|AndCycle/膠囊 置き引き - 竊盜/偷取/偷拿/偷走/偷偷撿走(別人放著的財物)/小偷/竊賊 食い逃げ - 吃霸王餐/白吃白喝/白吃不付帳 骨折り損 - 白忙一場/白費功夫 こだま/木霊/木魂/谺 - 樹精/回音/回聲 絵本 - 圖畫故事書 身を投げる - 縱身(躍入) おまもり/御守り/お守り - 護身符|人類衰退之後3 よにげ/夜逃げ - 漏夜潛逃|人類衰退之後3 やさしい - 祥和 あねうえ/姉上 - 皇姊 いけにえ/生贄/ひとみごくう/人身御供 - 活祭品/活人獻祭/活體獻祭/祭品/犧牲品 駆け引き - 偷吃步|WritheInPain 采配 - (人力、人材方面的)調度|ryusaki、icehunt くびをかしげる/首をかしげる - 直歪著腦袋瓜兒在猜想是怎麼一回事/歪著腦袋也想不通 へろへろ - 氣喘呼呼地 薄暗い - 看不清的黑暗/昏暗不明/伸手不見五指 為せば成る、為さねば成らぬ何事も。 - 為之天下無難事,不為之一事無成。 人間の性悪なり - 人性本惡 後腐れ 腐れ外道め この程度お茶の子さいさい - 這只不過是茶餘飯後的程度罷了(?) エスケープ - 私奔 ジンマシンでター - 蕁麻疹都冒出來了 木漏れ日 - 從枝葉間傾洩而下的陽光/樹枝間的微光/枝間微光/枝葉間的陽光/陽光灑落|powdersnow/樹影斑駁|benay 隱れ家 - 秘密基地 ゲリラ部 - 地下社團 頭数になる - 充人頭 自慢 - 炫耀/自傲 背に腹は代えられない 一味 くぱぁ - 開穴/露恥/啵地一聲(形容打開的音效) ごっくん - 吞精/嗯咕(形容吞東西的聲音) 曲目 - 歌曲目錄|HERO200 つもり - 存心|darkzero 頰杖をつく - 托著下巴 冤罪 - 冤枉 みどころ/見所 - 值得一看的地方/令人佩服的地方 まにんげん/真人間 - (可在社會上立足生存的)正常人 諦めの悪い - 死不認命 正直 - 老實/誠實 バケツをひっくり返したような雨 - 傾盆大雨 ねぶた きりたんぽ ナマハゲ わんこそば ういろう どんたく 謀りごとの臭い - 有陰謀的味道 ふたつ-へんじ/二つ返事 - 爽快地答應了 いきけんこう/意気軒昂 - 意氣軒昂/意氣飛揚/意氣風發 ドカ寝 - 大睏一覺/大睡一覺/睡個半死 ゆくえ/行方 - 去向/下落|animax旋風管家二期 ざるを得ない - 被逼得得要… 気晴らし - 散散心/轉換心情 すっきり - 爽/爽快/(風俗業では)鬆一下 身体を冷やす - 消消暑/散散熱/涼快一下/降溫/降火氣 アタフタ - 亂了手腳/亂了分寸/惱羞成怒/慌慌張張/氣急敗壞|Zell 俺嫁力 - 愛妻拋瓦/愛妻神力/愛妻神通力/愛妻超能力 好看 - (顔が)いい/(マンガが)面白い/(服が)似合う キター/キタコレ - 來啦/來了耶/來也 cunnilingus - 吹簫、品玉|srx0204 だましうち/Trick Attack/だまし討ち/騙し討ち - 偷襲|wukoto/暗箭 ナーサリーライム/Nursery Rhyme - 兒歌/童謠/搖籃曲 ぶゆうでん/武勇伝 - 英勇事蹟 叙事詩/じょじし - 史詩/敘事詩 生まれてはじめて - 有生以來第一次 れっきとした/歴とした - 貨真價實 りっぱ/立派 - 完美 ~には縁遠い - 連~的邊都沾不上/稱不上 はかない/果無い/儚い - 眨眼即逝/無聊 切り絵 - 剪紙 ~たん - ~美眉 お茶を淹れるのがうまい - 非常會泡茶 part-time - 兼職/部分工時/派遣|jerec/短期就業|jerec こだわる - 吹毛求疵/鑽牛角尖/雞蛋裡挑骨頭/講究/拘泥小細節 ゲテモノ - (指食物)怪東西 犬畜生 - 賤狗 発祥 - 發源 郷に入れば郷に従え - 入境隨俗 ヤマアラシ - 豪豬 ジレンマ - 兩難 ヤマアラシのジレンマ - 取暖的刺蝟/刺蝟取暖/刺蝟法則 マタニティウェア - 孕婦裝 上目遣い - 眼珠朝上看人|http://jandan.net/2010/09/08/zuomi-nvxing.html ジド目/じ〜っと見つめる目 - 瞪了過來/盯著瞧 歌樂劇/音樂劇 ~たら? - 不如~吧? あげたら? - 不如給你吧? ひぐま/羆 - 棕熊 sense - 品味 承知の上 - 明知(故犯) 演劇部 - 話劇社 残念 - 遺憾/可惜 パネェ/ぱねぇ/半端ではない/半端じゃない - (真)不是蓋的/十分 紙吹雪 - 碎紙片 すじがねいり/筋金入り - ~到骨子裡的~/徹頭徹尾的~/根深蒂固的~(註:可能不太適當)/病入膏肓的~ えんがちょ - 衰神/倒霉鬼 はやす/囃す - 一面惡評/齊聲稱讚/大聲嘲笑/大力誇獎/嘲弄/誇讚 マスター - 主人/大王 黄色い声 - (因興奮而發出的)尖叫聲 マスコット - 吉祥物/吉祥娃娃/招牌角色/形象角色 なさけない/情け無い - (吃相)難看/難堪/看不下去/太可憐了/不值得同情 この信繁、十万石では不忠者にならぬが、一国では不忠者になるとお思いか - 您大人是認為我信繁,用十萬石都打不動,但賞賜一國就會成個不忠的人嗎。 勘は当たる - 直覺很準 初老 - 半老 celeb/セレブ - 名人/名流人士 nuance/ニュアンス - (不一定要翻譯出來,比如說是在話語中、言詞中、色彩中)微微感受到的(差異)/語感|guesd/語氣|excite翻譯/暗喻/言外之意/言下之意/弦外之音/細微表現/細微差別|Google翻譯/不成文的差異/(言語文字的)含意/細部的表現手法/話中有話/意境/(針對言語文字的)感覺/領悟/有個性/說法 デマ - 馬路消息/(無憑亂放的)八卦/抹黑/流言 ないものはない - 無所不包/無可奈何 楽しませてくれる - (幹架前喊話)來痛痛快快幹一架吧、給我場痛快的戰鬥吧、讓我好好玩玩 質実剛健 - 務實|rezo 歌姫 - 歌姬/歌伶/女歌手/歌后/美聲天后 インドア派 - 喜愛室內休閒活動的人 つぶやく/呟く - 喃喃自語 ささやく/囁く/私語く - 竊竊私語/說長道短/輕輕發出聲音/接頭交耳議論紛紛 うなずく/頷く/肯く - 首肯/點頭 表に出ない/おもてにでない - 不公開露面 さて?/さあ?/まあ? - 不知道耶? さて/さあ/まあ - 那麼 まゆ‐つば/眉唾 - 令人起疑/提防 ジゴロ/gigolo(法文) - 小白臉 年の功/としのこう - 年長有知/長者的智慧 き‐おう/気負う - 逞強 こてんぱん/こてんこてん - (把人打得)一塌糊塗 タメ口/ため口/ためくち - (與長輩說話時)說話不拘束、不多禮 pinup/ピンナップ - 插頁彩圖/跨頁彩圖/跨頁海報 identity/アイデンティティ/id - 個人身分 いやいや/いえいえ/いいえ/はい/うん - (接受他人感謝時)哪裡、哪裡(後面習慣接「不用客氣」)|http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011591730 いいえ、とんでもない - 哪的話、不必客氣/無功不受碌/不敢當|http://dict.hjenglish.com/app/jp/jc/%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%84%E3%81%9F%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%A6 どういたしまして/どう致しまして/如何致しまして/おんきせがましい/恩着せがましい/礼にはおよばない/こちらこそ/いいよ/ほんまやで/ありがたく思えや/気にしないで/気にするな - (接受他人感謝時)不客氣、不用客氣、不用謝啦、客氣啥、應該的、樂意之至、您太客氣了/我才要謝謝你呢、別在意、沒啥、沒什麼、不礙事(前面習慣接「哪裡哪裡」)|http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1213845212 http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3157351.html おやすいご用です - (小)小意思不成敬意/小事一件不必多禮/舉手之勞無須客氣 どういたしまして/どう致しまして - (用在糾正他人對自己的評價錯誤時)沒的事 escort/エスコート - 帶路/領路 尻が軽い/尻の軽い - 動作靈活/行動快速/身手輕巧/(用在女性)紅杏出牆、見色忘義、出軌 protagonist - 主角|lilith antagonist - 死對頭/仇敵/世敵/競爭對手/打對臺的/存心跟主角作對的/敵人/拮抗|TreasureH villain - 反派|PolarBlue デッキ/deck - (船的)甲板/(火車或電車的)乘梯/(機場或碼頭邊的)露天瞭望台 ? - (機場供乘客上下用的)空橋/(碼頭供乘客上下用的)木板 立ち往生 - 立地往生|團長小妹大/氣絕而屍不倒|Magnumace におうだち/仁王立ち - 挺立/挺然卓立/立如金剛/不動如山/怒目而立 どきどき - 心兒怦怦跳 面白かっこいい - 風趣 声が裏返る - 發聲不自然/聲音變了個調/裝女(男)聲 いつか - 某天/哪天/早晚/遲早/改天 胃もたれ - 消化不良 おひらき/御開き - 謝幕/散會/(暗指逃跑)一哄而散 さきっぽ/先っぽ - (暗指男性性器)龜頭、槍頭、牛頭棒/尖端/前端/頭部 雪圏球/スノーグローブ - 雪花球 インテリ - 知識份子|cminlun 無駄足 - 白跑 ~のに~ - (表達兩件相反事物中、對後半敘述不如預期而有不滿)~卻、明明~居然~(限定是明顯易見的事)/(帶點諷刺口吻)雖然~可是~/都~了|gainx ~のに - (放於句末用以表達不滿及憾恨、不必翻譯但要在句子上下點工夫) 思い切り/おもいきり/おもいきって - 放膽 ノリがいい/のりがいい - 合群/合作/配合 ノリが悪い/のりがわるい - 不合群/不合作/不配合 複習/重讀 - 読み返す/再読/繰り返して読む やぼよう/野暮用 - 談正事 残念美人 - 缺憾美人/缺陷美人 子供向けバラエティ番組 - 兒童綜藝節目 ~始まった - ~起飛了/~開始了/~有希望了 大丈夫 - 沒事/還好 縁起物 - 討吉利(的禮品或其他東西) 伏せ撃ち - 臥射 膝撃ち - 蹲射/跪射 座り撃ち - 坐射 立ち撃ち - 站射/立射 腰撃ち - 腰射 合言葉 - 暗號/通關密語 のほうず/野放図/野方図 - 目中無人/傲慢 タンブラー/tumbler - 平底杯/隨行杯 ライナーノーツ - 製作筆記/講解書 傾げる/かしげる - 側頭/歪頭/傾頭/傾首 プロローグ/prologue - 序章|hirakumono/開場白/序幕/開頭/開場 ねぐせ/寝癖 - 睡到亂翹的頭髮/一頭亂髮 炎天 - 烈日當空/艷陽高掛/日正當中 炎天下 - 暑氣逼人 問答無用 - 多說無益 縁側/えんがわ - (有遮雨蓬或玻璃門或類似屋頂的物件而不會被雨滴到的)外側走廊、內側走廊、走廊、側廊、廊廳|comeonbabe、廊道|comeonbabe ハメる - 拐/整/婊/害/陷害 位置について - 各就各位 といった所か - (用於舉例)大概就是 といった所だ - 不外乎、不過是|http://bulo.hjenglish.com/question/132192/ バーレッスン - (指靠在欄杆上的)暖身操/芭蕾熱身操|HOLYWING その言葉には皮肉の響きがあった - 話中有話 アップ/ウオーミングアップ - 熱身/暖身 それより - 別管這個了(別說、別談…)~要不要(不如)~ 狂言 - (為欺騙人而)編(的行為)/(為欺騙人而)演戲/(為欺騙人而)胡掰故事 きょうげんまわし/狂言回し - 旁白/幕後推手 無理が通れば道理が引っ込む - (原意是指放任錯事就地合法的話就沒人要做對事了)拳頭硬過舌頭/蠻理勝過有理/秀才遇到兵有理說不清|shaunten オアイコ/おあいこ/相こ - 打成平手/平分秋色/不勝不負 ネタ雑誌 - 八卦雜誌 魚心あれば水心 - 你對我好,我就對你好囉。/投桃報李|knd423/郎有情妹有意|Magnumace/郎情妾意|fox/郎若有情妾有意 棒読み - 唸稿/(說話)無感情起伏 ガセ 薄い卵焼き - 煎蛋(蛋白蛋黃混一起煎成薄薄蛋皮那種) さりげ‐ない - 裝作無所謂的樣子/裝成一副沒事的樣子 pins/ピンス/缶バッジ/pinbadge/ピンバッジ - 徽章/(有附別針的)別針徽章/別針/(專指附有別針且別在胸前的)胸針 badge/バッジ - 徽章/勛章/(別在特定部位時)臂章、胸章、肩章/名牌(name tag)/識別章 じっか/実家 - 老家/娘家 気にする - 計較 気になる - 在意 そう/然う - (表達同意對方)例:我也是這樣認為/(表達疑惑對方)例:是這樣的嗎 しょうしんしょうめい/正真正銘 - 如假包換 れっきとした/歴とした - 真的就是~/的確是~/~這點無庸置疑/(真品或本人)/貨真價實/罪證確鑿/無可置疑/無從辯解/(指法律上的)合法、已婚/(指技術上)真材實料、內行人、專家/(指身分尊貴而知名)大有來頭、名家、名門旺族 ちらっと/ちらりと/ちらと - 瞥見/耳聞/(形容一瞬間迅速移開視線又移回來的動作)撇開眼、目光一閃/偷瞄|viclouie、TH 撇嘴 というか - (針對前述話題提出疑問)不過、該不會、還是說、應該說 違う意味で - 另一種意思的/某方面來說/另一種的/(人によって~)因人而異的 よりによって - 偏偏 どうどうめぐり/堂堂巡り/堂々巡り - 來回兜圈子|excite.co.jp/鬼打牆 さらっと/さらりと - 不拘謹/輕鬆/隨興/(形容動作)輕快/(說話舌頭)不打結、不結巴/順暢/流利/臉不紅氣不喘 やぼ/野暮 - 不通情達理/不近人情/無趣/不解風情/不識趣/不風趣/不風流/不識時務 いき/粋 - 老練/能幹/懂事/解風情/識趣/風趣/風流/識時務 いきなはからい/粋な計らい - 解風情/識趣 いきすじ/粋筋 - (指熟男女交際的)內行人、專家 いやあ - (驚訝、害羞時發出的發語詞)沒有啦、真是的、討厭啦/(叫人時的發語詞)你好呀 もう何も恐くない/もう何も怖くない - 已經沒什麼好怕的了/再也沒什麼好怕的了/心中已無所畏懼 論理が飛躍する - (結論)不合邏輯/(總結)狗屁道理 つまり/すなわち - (換個說法)也就是說、意思是 わきわき - (形容手指動來動去的樣子)蠢動 あいにく - (期待落空)不巧/不湊巧/抱歉/不好 戦略的転進 - (撤退的隱語)戰略性轉進/轉進作戰/策略轉進 というか/っていうか/ってか - (略帶有否定自己或別人上一句話的意思)或者該說、也不是說、也沒有說、也沒有那回事/(年輕人間對話時用以糾正補足對方內容的詞)可是、不過我說呀、不知該怎麼說、該怎麼說、先別說那些了、正確來說/(年輕人間在用的單純的發語詞)話說、說起來、我說呀 したごころ/下心 - 別有心機 こう見えても - 別看我這樣 へんせい/編成 - 編排(節目、隊伍)/編製 うちとける/打ち解ける - 談得開/放得開/(心情、警戒心)放鬆/(冰塊之類的)化開 みあわせ/見合わせ - (針對是否實行持保留態度)觀望/(指互看)大眼對小眼/比較、對照 三方背 - 單面抽出口外殼(指除光碟盒外再加一層塑膠或厚紙套住的外殼) スリーブ - 雙向抽出口外殼(指除光碟盒外再加一層塑膠或厚紙套住的外殼) 打ち切り/うちきり - (泛指中斷某件持續進行的事)/斷頭/斷尾/腰斬/中止/停刊/絕版 マンネリ - 單調/公式化/老套 言いだしっぺ/言い出しっ屁 - 先提議的人/做賊的喊捉賊|seventhree83、Magnumace 鬼迷心竅/色慾薰心 賠了夫人又折兵 惚れ薬 - 愛情靈藥/春藥、催淫藥、媚藥|Wikipedia 惚れられ薬 - 迷人魔藥 手売り - (指電話卡等等的不經機器中介)由人親自販賣/由作者親自販賣 役に、応じて、生きる - (在人退6中是指配合讀者需求謀取生路)適者生存/應你所需為你而生 若旦那 - 少爺/小開(因含貶意所以不可用) 状況開始 - 演習開始 貧乏暇なし - 窮忙 万引/まんびき - 順手牽羊/(專指在店裡行竊的)小偷/偷竊 泥棒/どろぼう - 小偷/偷竊 すり/掏摸/掏児 - 扒手|lydiebleu@沪江小Q ハウリング/howling - (指麥克風喇叭音箱等的)破音 カヴァー/歌のカバー - 代唱/(指唱奏別人發表的作品中的歌曲)翻唱 aria/アリア - 抒情調/詠歎調 モニター会 - 試覽會/試閱會 ほんわか - 平靜/放鬆 定番 - 固定單元/固定戲碼/一定要有的~ 犯かす - 上(性交、做愛的粗魯說法) 死亡フラグ - 死亡伏筆|台灣角川:櫻花莊的寵物女孩(1):譯者「一二三」 しかくしめん/四角四面 - 正方/(個性)一板一眼、呆板、一本正經、正經八百 かしこまる/畏まる - 畢恭畢敬 つけ麺 - 沾麵 鍋奉行 - 掌鍋的/火鍋王 ほど/程度 - (副詞)表示影響或效果作用得有多麼深、淺、強、弱、重、輕/頂多/至少/(基本上省略不翻也行)/多少/多寡 mood maker/ムードメーカー - 炒場子高手/熱場高手 唇を噛む/くちびるをかむ - (用門齒把吸縮進去的脣肉咬住)緊閉雙脣、緊咬雙脣 レディース - (全為女性成員的)飆車族 punch/パンチ - (用拳)擊打 ビンタ/びんた/ぴんた - (用掌)擊打 そのうちね - 到時候/改天 asphalt/アスファルト - 柏油路 れんがしき/レンガ敷き/煉瓦敷き - 紅磚路面/紅磚道 なべしき/鍋敷き - 鍋墊 かびんしき/花瓶敷き - 花瓶墊(通常在日本是指布料墊子但在中國文化中也能指木製或金屬製或竹編的花瓶座的樣子……?) しききん/敷金 - (泛指任何正式交易、過戶、過門、迎娶入贅前所支付的錢)押金、保證金、訂金、禮金、聘金 しきぶとん/敷き布団/敷き蒲団 - 墊被 しきい/敷居/閾 - 門檻/(橫式拉門的)門溝/(鐵路軌道所用的)木枕 ~じょうじき/~畳敷き - ~(張)塌塌米大 うがつ/穿つ - 挖穿/鑿穿/貫穿/穿破/穿開/穿過/穿越/撞開(如:石頭在樹叢間撞出一條路後便滾落了下去)/(好的意思是指人觀察入微,一眼識破實情,發言一針見血)看穿、看破、看透、看清、直指、一語道破/(壞的意思是指人口不擇言喜歡把人避談的事講出來)挑毛病、找麻煩、找碴、戳人痛處、挖人隱私/穿(衣服褲子鞋襪等)/(因覺得新奇、好奇、新鮮而)熱衷、一玩入迷 うがっためで/うがった目で/穿った目で/穿った見方で/穿った視点で - (因為看清一人的缺點等等的負面問題而先入為主產生的)有色眼光/好奇眼光/抱持質疑態度/不屑的眼神/挑人毛病的態度/找碴 きび/機微 - (基本上不一定要譯出這個字來,意思有到就好)~情/感情/人情/內情/隱情/實情/敏感處 ふれる/触れる - 接觸/觸碰/觸發/觸動或觸爆(地雷或水雷)/摸出(脈搏的跳動)/(稍微)聽到或看到(一些)/觸及或談及、談到(某話題)/碰到(時期或事情、可適時省略「碰」或之後要寫的事或時)/觸法、違規/感受(來自他人的情感或情緒)/(因感動而)觸動(心弦、心靈)/(常指用手指小力地)拈、粘、捏、抓/(指事情廣為人知)傳、傳開 び‐みょうな/微妙な - 難以言喻的/奇妙的/微妙的/不知如何是好的/說這也不是說那也不是的 ビミョー/び‐みょう/微妙 - (年輕人繞圈子避談不好的事時所用的黑話)不好說明、難以說明、難講、難說、不好意思說、(台語、閩南話、河洛語)歹共啦、拍共啦 そらとぼける/空惚ける - 裝傻/裝迷糊/裝不懂/裝不知道 [義]cappuccino/カプチーノ - (在咖啡表面加上白色奶泡的)卡布奇諾咖啡、卡布其諾咖啡、加倍情濃 [義]espresso/エスプレッソ - (將壓實的餅狀咖啡豆粉以高熱高壓水蒸氣快速沖泡出的)濃縮咖啡、義式濃縮咖啡 かんしん/感心 - 欽佩/佩服/敬佩/值得誇讚/值得誇獎/值得稱讚/值得讚賞/深表認同/深深同意/(表示對方的行為讓人意外不知如何反應是好)服了(你、他) やくそく/約束 - (人與人間的)約定/(團體內部的)規定/(表示一定會發生)一定、註定、必定/(表示已決定好的)命運、宿命、因緣、命中註定 おやくそく/御約束/お約束 - 固定套數/既定套套/一定要有的(情節發展)/一定要來的(如:在夏天的沙灘上,一定要來上這麼一曲)/意料中的(如:看了這意料中的結局,觀眾覺得好極了,全場大笑) でまかせ/出任せ - 胡說的/亂說的/隨口掰的/掰出來的 りょうしょう/了承/諒承/領承/しょうち/承知/しょうだく/承諾 - 批准/准許/許可/允許/同意/答應/了解 きゃっか/却下 - (用在法律或各式申請上)駁回 ご了承願います - 敬請見諒/還請諒解 ご了承下さい/御了承下さい - 敬請配合/感謝合作/感謝您的理解與合作/感謝您的配合 予めご了承下さい - 在此先感謝您的理解與合作/在此先感謝您的配合 かんべん/勘弁/勘辨 - (對他人的過錯不予追究)放過一馬、饒人一命、放、饒、算了/(對他人的請求予以同意)給個方便、賣個人情/判別(是非公正等等)/(指調度資源或資金等等)精打細算、湊出 にんしき/認識 - 看法/認知/想法/認識/了解/理解 認識が甘い - 想得太美了/(想法或思維)太甜了、太嫩了 ようめい/用命 - 下令/要求 として - (你、我、他)身為(某種身分)/(你、我、他)這個、這種、這位(某種身分) おんど/音頭 - 帶頭/帶動唱/帶舞/起音/起頭/(供合唱或合跳的歌曲)音頭 きょうゆ/教諭/教喩 - 老師/教師 お褒めにあずかり恐縮です/お褒めに与り恐縮です - 承蒙您的誇獎,不勝惶恐。/承蒙誇獎,惶恐之至。/承蒙誇獎,惶恐惶恐。 きょうしゅく/恐縮 - (詢問能否麻煩他人幫忙做事)抱歉、十分抱歉、對不起(如:對不起,能不能請您幫忙開一下窗?)/(感謝別人為自己做任何事時)感謝、十分感謝、謝謝、多謝(如:感謝您特地撥空打電話來、感謝您的來電) きょうしゅくです/恐縮です/恥ずかしいです/恐れ入ります - (對他人的讚美單單只回這句時)不敢當、惶恐惶恐、感激不盡 恐縮ですが/恐れ入りますが/申し訳ありませんが - 抱歉、十分抱歉、對不起 ぐいと/ぐいっと/くいっと - (指喝酒、喝飲料或一口氣喝光飲料)乾、乾下去、來乾了、給他乾了/用力一推/用力一拉/使勁一推/使勁一拉/用力伸直/倏地一聲挺直/唰地伸出 ぐっと/グッと - (形容瞬間使力或一口氣完成)/(形容劇烈的感情衝上心頭)/(形容比起以往差距極大) つういん/痛飲 - 痛飲/暢飲 ぱっとみ/ぱっと見 - (稍微瞄一眼而不仔細看)看過去、看上去 ぐだぐだ/グダグダ - 懶散/鬆散/懶洋洋/(形容同樣的事或無關緊要的事一直沒完沒了說不停)閒扯淡、東扯西扯、離題 ごたごた/ゴタゴタ - 混亂/紛亂/爭吵不休/散亂/亂七八糟 ふしあな/節穴 - (指人看不出人事物的價值)沒眼光/不長眼 天下 - 天下/世界/全天下/全世界/全土/全國/(泛指社會大眾)大家/(泛指一國的政治或支配權)天下/天下第一/(江戶時代的)將軍大人 あまくだり/天下り/天降り - 神仙下凡/行政命令/(指退休高官任職關係企業高級職務)空降、空降部隊 あまくだる/天下る/天降る - 神仙下凡/(指退休高官任職關係企業高級職務)空降 かれいしゅう/加齢臭 - 老人味/老人臭 すえぜんくわぬはおとこのはじ/据え膳食わぬは男の恥 - 送上口前肉,不吃枉風流。/送上口的肉,不吃不配當男人。/倒貼不吃白不吃/到嘴邊的肉,不吃不是男人。 連れション 酒落込む けっさく もよおしてきた 二日酔い - 宿醉 一枚上手 モラトリアム 初登校 - 開學/開始上學 登校 - 上學 重役出勤 相談 - 討論/談談 始業式 - 開學典禮 適当に - 得過且過/隨隨便便 転入生 - 轉學生 ろくでもないことをさせそうな気がしてならない 夢中 めぢから/目ヂカラ/目力/眼力 話を進める - 繼續說話/(繼續)說起話來 合流 お待たせ 知る - 認識(人) わかる あっさり 馴れ馴れしい 支度 面食らう 目を白黑させる 恥ずかしがり屋さん 物凄い わるだくみ/悪巧み みょうじ/せい/せいし/うじな/名字/苗字/姓/姓氏/氏名 - 姓氏 なまえ/めい/名前/名 - 名字 しめい/せいめい/氏名/姓名/名前 - 姓名 苦労 ごくろうさま/御苦労さま/ご苦労さま 心配 及ぶ ふざける - 胡鬧/玩耍 むごい/惨い/酷い 楽しみ ひざし/陽射し - 陽光 朝の陽射し - 朝陽/清晨的陽光/早晨的陽光 陽射しで部屋は明るくなる - 陽光照亮房間 早起き - 早起床 はやおきはさんもんのとく/早起きは三文の徳/早起きは三文の得 - 早起的鳥兒有蟲吃/早睡早起身體好 とくよう/徳用 - 便宜有好貨/便宜又大碗/便宜好用/品德/德行/功德/淨利/淨賺/收益 わりばし/割り箸 - 衛生筷/公筷 乱入 - 闖入/闖進來 無性 恥ずかしい 礼には及ばない - 無需道謝/不必道謝/沒什麼好謝的 気分次第 - 看心情 ひいき 月見 せこい ごうやあちゃんぷるう/ゴーヤチャンプルー - 豆腐炒苦瓜 すんどめ/寸止め - (指男性自慰到快高潮時鬆手不幹了)陣前收槍 てごたえ/手応え - 手感 はごたえ/歯応え - 口感/嚼勁 パスケース - (裝大眾運輸儲值卡的)卡套 自意識過剰 - 想太多 自我膨脹/自我放大 りょうしゅうしょ/領収書 - 收據 Vexations/ヴェクサシオン - 苦惱(薩提Erik Satie編的曲子) やり尽くす - 玩透透|apati6666、yushia やり込み - 極限攻略|apati6666、yushia/極限挑戰/挑戰異常玩法 のど自慢 - 歌唱大賽 母さんの歩いた道へ キクラゲ/きくらげ/木耳 - 木耳 くすねる - 偷走/摸走/幹走 フルメンバーでの部活となる - 社團全員出席/○○社全員到齊/全員出席社團活動 ぺら/ペラ紙/ぺらかみ - 紙/一張紙/單張單張的紙/沒裝丁的紙或文件 ホチキス - 訂書針 セロテープ - 膠帶 シェークスピア - 莎士比亞 しょせん/所詮 - 不過就是/也就只是 ~は所詮~でしかない - 再怎樣也頂多就是/反正不過就是 こてん/古典 - 古代/古典/傳統 とっつく/取っ付く - (在某些比較泛用的情況可用的翻譯)懂/抓住/牢牢抓住/開創、開辦(事)/搭、接觸、親近(人)/(被壞掉西)附身、纏身 そくする/則する/則す - 根據 ad lib/アドリブ - 即興演出 ゆでたまご/ゆで卵/茹で卵 - 水煮蛋 めだまやき/目玉焼き - 荷包蛋 オムレツ - (法式吐司、蛋包飯、蛋餃那種煎得薄薄軟軟黃黃濕濕的)蛋皮 おんせんたまご/温泉卵 - 溫泉蛋/溫泉水煮蛋 だしまきたまご/だし巻き卵 - (專指用肉或菜熬煮過的湯汁當原料的)日式煎蛋捲 たまごやき/卵焼き/玉子焼き - 日式煎蛋捲 はんじゅくたまご/半熟卵 - 蛋包(湯類為主菜時這樣用)/糖心蛋、半熟蛋(當配菜時這樣用) 何番煎じ - (指同樣的標題或討論)回鍋、OP不知幾次了 カルチャーシーン/culture scene - 文化景觀/文化風情/文化場景 幫人幫到底/送佛送上西/送佛送上西天 他に誰がいるのよ - (當要求對方做某事而對方反問要誰來做時)不然還有誰 深い森 - 幽暗的森林/濃密的森林 深い深い闇 - 暗不見光 深い/ふかい - 深/重/濃/密/晚(形容四季或夜色已入最有感覺的時期) 空の青さはどこまでも深い - 天空一片蔚藍/天空藍,藍入天際。/天空藍,藍入九霄。|distantshore/天空湛藍,藍上九霄。 山の緑が日増しに深くなる - 翠綠山林,日益蔥郁。 人の振り見て我が振り直す/人の振り見て我が振り直せ - 見賢思齊焉,見不賢而內自省也。/見賢思齊,見不賢內自省。/拿某人當借鏡好好警剔自己/借鑑他人,矯正自己。|http://enews.open2u.com.tw/~noupd/book_up/2719/14704.htm レトルト食品 - 密封食品(微波調理包、湯包、醬料包、罐頭等) わらわ/私/妾 - 本宫(皇后對皇上以外的人的自稱)/臣妾、妾身(皇后對皇上的自稱)/哀家(皇上逝世後身分轉為皇太后後的自稱)/奴家/小女/小女子 いたずら - 惡作劇/調皮/搗蛋 やれやれだぜ - (解決問題後的感嘆詞)呼喔、真累人/(碰到意外時的感嘆詞)哈哼、齁哼、哼、呵、真受不了、真麻煩/(同情他人的不幸時)哎、真是~ やれやれ、困ったことになったぞ - 真受不了,事情好棘手。/真受不了,事情變好麻煩。 やれやれいやになってしまった - 受不了,討厭死了。/受不了,真是討厭。 カンパ - (政治等活動的)金援 山わろ/やまわろ - 山臊、山魈、山精、山爺(基本上是長得像狒狒的妖怪、跟單眼的山童、或愛惡作劇的魔神仔不同)/山操|水木しげる/山男|岐阜県飛騨地域 渡り鳥/わたりどり - 候鳥/燕子 だいせんせい/大先生 - (帶有諷刺嘲笑意思的稱呼)大師 おおせんせい/大先生 - (單純的敬稱)大師 断裁分離のクライムエッジ - 切斷分割的犯罪利器/剪裁切割的犯罪利器/裁切割斷的罪惡利剪 だんざい/断罪 - 裁斷 つおい - 粉強的/很強滴喲 あるまじき/有るまじき - 不該有的/不應該犯的 わるびれる/悪怯れる - 心虛/作賊心虛 青姦/あおかん - 打野砲 オビ - 書腰帶 ばっちこい/バッチこい - (バッチ=處女之地、男同志間指的就是後庭、原本是棒球守備方的叫囂黑話)要上就來上吧! ちょろい - 還真好騙 だっきゃく/脱却 - 戒除、戒掉(陳腐的想法或缺點)/脫離、逃離(不好的狀態)/棄暗投明 おもてどうぐ/表道具 - 吃飯的傢伙 野良犬相手に表道具は用いぬ - 趕隻野狗而已,何必用上吃飯的傢伙。 どうじょうやぶり/道場破り - 踢館 自棄糞/やけくそ/ヤケクソ - (帶有自暴自棄的意思)豁出去了/發神經/擺爛 手を広げる - 攤手(表達無奈或不合作等的態度時)/擴展、伸展、伸長觸角(指擴大事業規模等等的) shrug/肩をすくめる - 聳肩 立ち読み - 站著看(白書)/看白書 座り読み - 坐著看(白書)/看白書 立ち読みじゃなくて、座り読み - 我不是站著看白書,是坐著。/我才沒有一直呆呆地(愣、賴)在店內看書,我是很認真坐著在看書。 乱丁 - 裝訂錯誤(比如說頁數錯誤、同樣的頁面多印一面、釘進不同作品的摺頁海報等) friendly fire/フレンドリーファイア - 友軍誤擊 むしゃぶるい/武者震/武者震い - 渾身顫動/激顫不已/難掩心中亢奮 ベランダ/Veranda/verandah - 側廊/後廊/(類似廊廳的空間、較大較長、多是側門或後門的延伸、有屋頂)|comeonbabe ポーチ/porch - 門廊(接在門外的小廊道、有屋頂)|comeonbabe 死に物狂い - 找死/自找死路/尋死/死命/拚命 納得 - 懂 ごろごろ - 混過一天是一天/打混/混日子/混過來混過去/混來混去 どくだんじょう/独壇場/どくせんじょう/独擅場 - 專屬舞台 頭出腫/頭部打撲/たん瘤/たんこぶ - (撞傷頭時外表冒出的)腫包、紅腫 DQN/ドキュン/ドキュソ - (網路黑話)智障、笨蛋、蠢蛋、白爛|Wikipedia、腦殘|Wikipedia、脫線|Wikipedia ぼうさま/坊様/ぼうちゃま - 小主人 二つ返事で - 二話不說就… ギャル - (中文習慣譯名)辣妹/俏妞 スイーツ(笑) - 甜妹(笑)、甜妞(笑)/無腦妹|aq123456 同人ゴロ - 同人吸金 由由しい - 可惡/令人生氣/不吉利/嚴重/十分的(好或不好)/令人退避三舍/有鬼/大有內情 吹聴/ふいちょう - 吹噓 # - ハッシュタグ/番号記号(ばんごうきごう)/井桁(いげた)/ナンバーサイン/スクエア じょしりょく/女子力 - 女性魅力 custom/カスタム - 改裝/改造/客製/自製 早見表 - 一覽表 ぶ‐すい/無粋/不粋 - 不解風情/無趣/不懂幽默 失敗/しっぱい - 失算/出醜/出槌 しんれい/心霊 - 通靈/靈魂/靈異 陰森 てんねん/天然/天然ボケ - 天才/天兵|bg ネガキャン/ネガティブキャンペーン - 抹黑 手取り足取り しんみょう/神妙 - (形容現象)神奇/(形容立場、態度或行事)極佳、令人欽佩/(形容態度、表情)乖順、緊張、拘謹 くちえ/口絵 - 刊頭彩頁|wulouise 祟り神/たたりがみ - 禍神 祟り/たたり - 禍祟/禍害/災禍/天災/(鬼神)作祟/(妖魔)作怪 禍神/マガカミ/魔神/まじん/邪神/じゃしん - 天魔/邪神/魔神/惡神/邪靈/惡靈/惡魔 幼馴染み - 青梅竹馬/兒時玩伴/(僅限從小到大都在一起的)死黨|icehunt/(僅限從小到大都在一起的、多數情況下不使用這個)紅粉知己、青衫之交|eola 若作り - 裝年輕|icehunt 若造 - わかぞう メンくい - 外貌協會 跳ね返り/跳ねっ返り/はねっかえり/御転婆/おてんば - 恰北北|cminlun/恰查某|cminlun/野丫頭|HOLYWING/男人婆/不乖/不端莊/搗蛋 aren't you thankful - 還不謝主隆恩 かみしめる/噛み締める - 咬牙/緊咬/咀嚼/回味/品嘗/玩味|toriya/吟味|ybu SHTF/shit hits the fan - 糟糕透頂|TURNKS ドヤ顔/どや顔 - 得意臉|realakito お約束/定番 - 固定戲碼/老套路 めしつかい/召使い - 下人/奴婢 デリカシー/delicacy - (沒神經的相反詞)/言行謹慎/懂事 奧の手 - 藏了一手/保留了一手 ウリ坊/ミニイノシシ - (神曲奏界中的某人外號)野豬妹 歩く台風 - 會走路的颱風/小颱風 投げハメ - 賤招|rsd/誘防摔/陷阱摔 すえぜんくわぬはおとこのはじ/据え膳食わぬは男の恥 - 送上嘴的肉,不吃不是真男人。 えぐい - 刺鼻/嗆/勁爆/黏人/纏人 正直者が馬鹿をみる/しょうじきものがばかをみる - 好人沒好報 解せぬ/げせぬ - 難以理解|pokemongod グロスを塗る - 塗脣膏/塗脣蜜 上目づかい - 提眸上望 たからのもちぐされ/宝の持ち腐れ - 空擁財寶任其腐朽/空有一身技能而無處可發揮/做好看的、~好看的/浪費才能(或其他能力) ダテメガネ - 造型眼鏡 じゃじゃ馬 - 男人婆/不端莊的女孩子/野丫頭 冴えない - 平凡/平淡/單調/無趣/乏味/平凡無奇/土裡土氣 地味 - 土裡土氣 …は…で - …自身(例:他自身就是個問題)