<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ahtwang</id>
	<title>TestingMediawiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ahtwang"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Special:Contributions/Ahtwang"/>
	<updated>2026-05-01T10:05:03Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=11046</id>
		<title>Talk:翻譯</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=11046"/>
		<updated>2006-11-06T02:49:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:33, 30 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;關於翻譯...隨手寫一點好了。翻譯並非限定於母語和外語，而是只要是兩種不同語言之間的轉換即是翻譯。程式語言也是，動物語言 (喂) 也是，中文英文之間也是，文言白話之間也是。翻譯活動也並非只有出版社翻譯社和國家，任何公司、學校、機構、家庭、個人等都可以也可能僱用專業翻譯；如東森購物外聘了蘇聯來的模特兒，就要請現場翻譯指點動作；如開發軟體的公司想要外銷軟體，就要請翻譯來把軟體外文化。這些都沒有透過翻譯社，且專業也不一定就是歸屬於翻譯社或出版社。至於信雅達，其實只是翻譯理論的一派 (雖然也是在臺灣最知名的)，並非翻譯就一定要談信雅達。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;不過真要說下去可以把一堆書都搬出來寫了。XD&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 21:16, 31 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;哦哦，感謝指正，其實翻譯的範圍我也只是用比較偷懶而廣義的說法帶過去啦（汗），不過你居然連動物語言都舉例出來了呀… orz&amp;lt;br /&amp;gt;至於專業和雇用的問題我是還不清楚到底該怎麼寫倒是，晚點再來慢慢寫好了。 O_Q&amp;lt;br /&amp;gt;信達雅的部分我就加註是理論之類的好了，因為當時其實是想先寫上去再來翻資料的啦～（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;總之多謝啦～！&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:30, 24 October 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;其實何謂專業、何謂業餘，似乎沒有「定義」的必要，也不可能真的定義。就像什麼樣才是專業的設計師？什麼樣才是專業的模特兒？定義這種東西做什麼？&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:04, 24 October 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我承認我是亂寫的。（跳海）總之試著接觸實際的翻譯工作的話，就會漸漸覺得這東西不必強調也無妨了，當初只是有點自卑才這樣寫的。QQ（汗）改天我重修一下，感謝指正。&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 14:30, 7 November 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;感謝 [[User:Ahtwang|Alex Wang]] 的指正，目前我已經把專業和業餘那標目拿掉，改成[[翻譯#翻譯人員的收入管道|翻譯人員的收入管道]]和[[翻譯#要加強一部作品的翻譯品質可參考的要點|要加強一部作品的翻譯品質可參考的要點]]這兩個比較有用的資訊了。 :)&lt;br /&gt;
* [[User:Ahtwang|Alex Wang]] 10:49, 6 November 2006 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;關於這段「『消費者』在大多數的情況下，並不會在乎翻譯品質的好壞或正確錯誤率，只能『他們能看得懂』就好」，似乎有點傲慢了。當然，現實中的確是「看得懂就好」，但是那是因為看不懂的劣譯充斥，所以要求自然降低，只要「看得懂就好」。但是身為譯者，如果只是追求「看的懂就好」那永遠只是個不入流的譯者。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;分兩點來說，翻譯品質的好壞或許對於同是翻譯從業者的人而言是一目瞭然，不懂原文的讀者無從得知；但是別忘了一篇譯文的好壞，間接也直接影響了讀者接收的知識。劣譯難懂，認為讀者不在乎甚或是不懂翻譯的好壞，只是自滅一途。至於正確錯誤率這種東西，更是重要。翻譯連意思都錯了那不如別譯了，自己去寫書還比較快；錯別字就更不用提了，連工具（文字）都用不好的人，何談工作（翻譯）？&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;做翻譯的人不能不嚴格，尤其是在如此時代，精進自己翻譯水準不但是生存的唯一途徑，也是挽回翻譯市場的關鍵。想著「消費者只要求看得懂就好」是不行的哦。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang/Foobar2000_HOWTO_-_Converting_Files&amp;diff=8391</id>
		<title>User:Ahtwang/Foobar2000 HOWTO - Converting Files</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang/Foobar2000_HOWTO_-_Converting_Files&amp;diff=8391"/>
		<updated>2005-10-31T04:18:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= 概要 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foobar2000 有個很好用的轉檔功能，只要選了要轉的曲子之後直接在 foobar2000 裡就可以轉檔。讀完本篇後您也能輕鬆轉檔，再也不需要為了轉檔而安裝其他軟體。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 注意事項 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* APE 無失真格式其實就是 Monkey&#039;s Audio 格式，別說找不到哦！&lt;br /&gt;
* 基本上是用來轉無失真至失真或無失真，不建議用來做失真至失真的轉檔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 準備工作 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 下載、安裝 lame ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LAME Ain&#039;t an MP3 Encoder（LAME）是開發已久的 MP3 編碼器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sourceforge 專案頁面：[http://sourceforge.net/projects/lame]&lt;br /&gt;
* 實際下載頁面：[http://www.rarewares.org/mp3.html]（找 LAME 3.97 beta 1 的下載，594Kb）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
安裝方式很簡單，只要丟到固定位置保存即可。我的方式是在 C:\Program Files 裡面建立一個 lame 資料夾保存：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 建立 C:\Program Files\lame 資料夾&lt;br /&gt;
* 把下載來的 lame3.97b1 解壓縮進去&lt;br /&gt;
* 確認 C:\Program Files\lame\lame.exe 存在無誤&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Foobar2000 設定 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相關設定在 Foobar2000 &amp;gt; Preferences &amp;gt; Components &amp;gt; Diskwiter。其他的都可以不要管，只要設定「Output presets」的部份即可。這一個下拉式選單就是以後我們轉檔時會出現的選項，拉下來可以看到一長串的東西。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 轉 MP3 相關設定：LAME ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在「Output presets」中有四個是我們要改的：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Commandline Encoder: LAME --alt-preset medium&lt;br /&gt;
* Commandline Encoder: LAME --alt-preset standard&lt;br /&gt;
* Commandline Encoder: LAME --alt-preset extreme&lt;br /&gt;
* Commandline Encoder: LAME --alt-preset insane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先選 medium，然按「Edit」按鈕，再來只要稍微改一下兩個設定就好：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 按一下「Encoder: LAME.exe」右方的「...」按鈕&lt;br /&gt;
# 瀏覽至剛才放 lame.exe 的地方；如前例，我就瀏覽到 C:\Program Files\lame 資料夾，點選 lame.exe 然後按「開啟」&lt;br /&gt;
# 往下找「Display name:」，輸入自己記得的名字，我用「轉 MP3：LAME 中等品質」&lt;br /&gt;
# 按「OK」回到前一頁&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剛才修改的是 medium 的設定，讓他能找得到我們下載來的 lame 編碼器。接著依樣葫蘆把其他三個的設定也修正吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* medium 就是「中等品質」&lt;br /&gt;
* standard 就是「標準品質」&lt;br /&gt;
* extreme 就是「極高品質」&lt;br /&gt;
* insane 就是「最瘋狂的高品質」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全部改好之後，按一下最下面的「Save all」，再按「Close」就大功告成了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 實際使用 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
使用方面再簡單不過了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 在 Foobar2000 裡選好想要轉檔的曲子&lt;br /&gt;
# 在有選取的曲子之一按滑鼠右鍵選 Convert &amp;gt; Run conversion&lt;br /&gt;
# 接著會跳出視窗詢問要轉成什麼格式。以前述的 MP3 格式為例，是想要中等品質呢？還是瘋狂的高品質呢？&lt;br /&gt;
# 做好選擇，按下「OK」&lt;br /&gt;
# 再來選擇轉好的檔案要放在哪個資料夾（很可惜不能即時在這新增資料夾；沒辦法的話就往上捲放在桌面吧），然後按「確定」&lt;br /&gt;
# 等轉檔完成&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
轉出來的檔案會保留原檔案的標籤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 進階設定 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAME 的 VBR ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variable Bit Rate（VBR）設定其實很簡單，這裡是新增五個 VBR 設定的方式。首先開啟 Diskwriter 的設定頁，然後：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 在「Output presets」按一下「Add new」&lt;br /&gt;
# 在「Select file writer」對話方塊選擇「Commandline Encoder」再按「OK」&lt;br /&gt;
# 依前文設定 lame.exe 路徑&lt;br /&gt;
# Extension（副檔名）設定「mp3」&lt;br /&gt;
# Parameters（參數）設定「-V0 --vbr-new - %d」&lt;br /&gt;
# Format is（格式）設定「lossy」（別忘了 MP3 是一種失真格式）&lt;br /&gt;
# Highest BPS mode supported 設定「24」&lt;br /&gt;
# Tag（標籤）設定「default」&lt;br /&gt;
# Display name（顯示名稱）寫自己記得的；這裡的參數是最高品質的 VBR 格式，所以可以用「轉 MP3：VBR V0 最高品質」&lt;br /&gt;
# 按「OK」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再來我們利用複製設定的方式來設定其他四種品質：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 先確定 Output presets 選了剛才新增的「VBR V0 最高品質」&lt;br /&gt;
# 按一下「Duplicate」，然後按一下「Edit」&lt;br /&gt;
# 把 Parameters 裡的 V0 改成 V1&lt;br /&gt;
# 把 Display name 改成「轉 MP3：VBR V1 品質」&lt;br /&gt;
# 按一下「OK」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
重覆同樣的步驟，就能建立 V2、V3、V4 等品質。最後別忘了要按一下「Save all」然後「Close」。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=8390</id>
		<title>User:Ahtwang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=8390"/>
		<updated>2005-10-31T03:30:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;測試一下在 WordPress Codex 看到的做法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 先在自己 User 頁建立子頁&lt;br /&gt;
# 完成稿件&lt;br /&gt;
# 決定名稱&lt;br /&gt;
# 把頁面移至正確分類&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撰寫中的頁面：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Ahtwang/Foobar2000 HOWTO - Converting Files|Foobar 2000 教學 - 轉檔]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
問題：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 標題的問題啊……&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=8389</id>
		<title>User:Ahtwang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=8389"/>
		<updated>2005-10-31T03:19:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;測試一下在 WordPress Codex 看到的做法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 先在自己 User 頁建立子頁&lt;br /&gt;
# 完成稿件&lt;br /&gt;
# 決定名稱&lt;br /&gt;
# 把頁面移至正確分類&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撰寫中的頁面：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Ahtwang/foobar2000_quickstart|Foobar2000 馬上用]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=8383</id>
		<title>Talk:翻譯</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=8383"/>
		<updated>2005-10-24T13:30:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:33, 30 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;關於翻譯...隨手寫一點好了。翻譯並非限定於母語和外語，而是只要是兩種不同語言之間的轉換即是翻譯。程式語言也是，動物語言 (喂) 也是，中文英文之間也是，文言白話之間也是。翻譯活動也並非只有出版社翻譯社和國家，任何公司、學校、機構、家庭、個人等都可以也可能僱用專業翻譯；如東森購物外聘了蘇聯來的模特兒，就要請現場翻譯指點動作；如開發軟體的公司想要外銷軟體，就要請翻譯來把軟體外文化。這些都沒有透過翻譯社，且專業也不一定就是歸屬於翻譯社或出版社。至於信雅達，其實只是翻譯理論的一派 (雖然也是在臺灣最知名的)，並非翻譯就一定要談信雅達。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;不過真要說下去可以把一堆書都搬出來寫了。XD&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 21:16, 31 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;哦哦，感謝指正，其實翻譯的範圍我也只是用比較偷懶而廣義的說法帶過去啦（汗），不過你居然連動物語言都舉例出來了呀… orz&amp;lt;br /&amp;gt;至於專業和雇用的問題我是還不清楚到底該怎麼寫倒是，晚點再來慢慢寫好了。 O_Q&amp;lt;br /&amp;gt;信達雅的部分我就加註是理論之類的好了，因為當時其實是想先寫上去再來翻資料的啦～（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;總之多謝啦～！&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:30, 24 October 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;其實何謂專業、何謂業餘，似乎沒有「定義」的必要，也不可能真的定義。就像什麼樣才是專業的設計師？什麼樣才是專業的模特兒？定義這種東西做什麼？&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=FreeBSD&amp;diff=5604</id>
		<title>FreeBSD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=FreeBSD&amp;diff=5604"/>
		<updated>2005-08-30T16:53:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==簡介==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 是 BSD 家族的一個分支。BSD 家族一開始是 Berkeley 大學仿造 UNIX 製作的一個作業系統，採用 BSD 授權。BSD 家族中較著名的有：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* FreeBSD&lt;br /&gt;
* OpenBSD&lt;br /&gt;
* NetBSD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其中 FreeBSD 是較適合一般家庭或個人使用，網路上也找得到一些中文資源。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==該用 FreeBSD 還是 Linux==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 的優點是非常穩定，非常適合家庭伺服器，管理簡單且效率高。但是在桌面應用上則較各種 Linux 套件略遜。如果是要應用於桌面且喜歡試用最新最尖端的軟體，相信 Linux 是較佳的選擇。相反若是要架設家庭專屬伺服器，則 FreeBSD 會有極佳的結果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==著手安裝 FreeBSD==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 的使用手冊內容完備，新手安裝一般只需要使用手冊即可。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==打造專屬的家庭伺服器==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
安裝完 FreeBSD 之後就是著手修改、安裝新服務。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 使用 SSH 遠端管理：把伺服器塞進陰暗的角落吧！&lt;br /&gt;
* 用 IPFW 做 IP 分享&lt;br /&gt;
* 架設 DHCP 自動指派 IP 給家裡的電腦和訪客的電腦&lt;br /&gt;
* 用 IPFW 防火牆保護家庭網路&lt;br /&gt;
* Apache2 架自己的網頁&lt;br /&gt;
* Apache2 的虛擬主機，一個伺服器負責多個網域&lt;br /&gt;
* 動態網頁：PHP 與 MySQL&lt;br /&gt;
* 集 P2P 之大成：MLDonkey 把 eDonkey、eMule、BitTorrent 大通吃&lt;br /&gt;
* 靈活運用 MLDonkey：Web 介面和 Sancho 跨平台圖形介面&lt;br /&gt;
* 靈活運用 MLDonkey：完檔通知及其他後處理&lt;br /&gt;
* FTP：歷久不衰的元祖檔案傳輸方式&lt;br /&gt;
* 架設專屬郵件伺服器&lt;br /&gt;
* 整合 IMAP 隨處存取郵件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==打造中文 UTF-8 桌面環境==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* X 伺服器&lt;br /&gt;
* 視窗管理程式&lt;br /&gt;
* 中文字型&lt;br /&gt;
* 中文輸入法&lt;br /&gt;
* 中文列印&lt;br /&gt;
* 地區和語言設定 (locales)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=5573</id>
		<title>Talk:翻譯</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=5573"/>
		<updated>2005-08-30T13:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:33, 30 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;關於翻譯...隨手寫一點好了。翻譯並非限定於母語和外語，而是只要是兩種不同語言之間的轉換即是翻譯。程式語言也是，動物語言 (喂) 也是，中文英文之間也是，文言白話之間也是。翻譯活動也並非只有出版社翻譯社和國家，任何公司、學校、機構、家庭、個人等都可以也可能僱用專業翻譯；如東森購物外聘了蘇聯來的模特兒，就要請現場翻譯指點動作；如開發軟體的公司想要外銷軟體，就要請翻譯來把軟體外文化。這些都沒有透過翻譯社，且專業也不一定就是歸屬於翻譯社或出版社。至於信雅達，其實只是翻譯理論的一派 (雖然也是在臺灣最知名的)，並非翻譯就一定要談信雅達。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;不過真要說下去可以把一堆書都搬出來寫了。XD&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=5571</id>
		<title>Talk:翻譯</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:%E7%BF%BB%E8%AD%AF&amp;diff=5571"/>
		<updated>2005-08-30T13:33:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Alex Wang]] 21:33, 30 Aug 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;關於翻譯...隨手寫一點好了。翻譯並非限定於母語和外語，而是只要是兩種不同語言之間的轉換即是翻譯。程式語言也是，動物語言 (喂) 也是，中文英文之間也是，文言白話之間也是。翻譯活動也並非只有出版社翻譯社和國家，任何公司、學效、機構、家庭、個人等都可以也可能僱用專業翻譯；如東森購物外聘了蘇聯來的模特兒，就要請現場翻譯指點動作；如開發軟體的公司想要外銷軟體，就要請翻譯來把軟體外文化。這些都沒有透過翻譯社，且專業也不一定就是歸屬於翻譯社或出版社。至於信雅達，其實只是翻譯理論的一派 (雖然也是在臺灣最知名的)，並非翻譯就一定要談信雅達。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;不過真要說下去可以把一堆書都搬出來寫了。XD&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=FreeBSD&amp;diff=5572</id>
		<title>FreeBSD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=FreeBSD&amp;diff=5572"/>
		<updated>2005-06-28T03:02:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==簡介==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 是 BSD 家族的一個分支。BSD 家族一開始是 Berkeley 大學仿造 UNIX 製作的一個作業系統，採用 BSD 授權。BSD 家族中較著名的有：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* FreeBSD&lt;br /&gt;
* OpenBSD&lt;br /&gt;
* NetBSD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其中 FreeBSD 是較適合一般家庭或個人使用，網路上也找得到一些中文資源。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==該用 FreeBSD 還是 Linux==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 的優點是非常穩定，非常適合家庭伺服器，管理簡單且效率高。但是在桌面應用上則較各種 Linux 套件略遜。如果是要應用於桌面且喜歡試用最新最尖端的軟體，相信 Linux 是較佳的選擇。相反若是要架設家庭專屬伺服器，則 FreeBSD 會有極佳的結果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==著手安裝 FreeBSD==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FreeBSD 的使用手冊內容完備，新手安裝一般只需要使用手冊即可。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==打造專屬的家庭伺服器==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
安裝完 FreeBSD 之後就是著手修改、安裝新服務。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 使用 SSH 遠端管理：把伺服器塞進陰暗的角落吧！&lt;br /&gt;
* 用 IPFW 做 IP 分享&lt;br /&gt;
* 架設 DHCP 自動指派 IP 給家裡的電腦和訪客的電腦&lt;br /&gt;
* 用 IPFW 防火牆保護家庭網路&lt;br /&gt;
* Apache2 架自己的網頁&lt;br /&gt;
* Apache2 的虛擬主機，一個伺服器負責多個網域&lt;br /&gt;
* 動態網頁：PHP 與 MySQL&lt;br /&gt;
* 集 P2P 之大成：MLDonkey 把 eDonkey、eMule、BitTorrent 大通吃&lt;br /&gt;
* 靈活運用 MLDonkey：Web 介面和 Sancho 跨平台圖形介面&lt;br /&gt;
* 靈活運用 MLDonkey：完檔通知及其他後處理&lt;br /&gt;
* FTP：歷久不衰的元祖檔案傳輸方式&lt;br /&gt;
* 架設專屬郵件伺服器&lt;br /&gt;
* 整合 IMAP 隨處存取郵件&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=MainContents&amp;diff=5313</id>
		<title>MainContents</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=MainContents&amp;diff=5313"/>
		<updated>2005-06-28T02:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 教育性 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;放置本站所收錄的文章的地方，也可以說是一個 Wiki 站的核心資料所在處。如果這兒沒有什麼值得一看的資料的話，那建議不要花時間在此逗留比較好。（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Main Page|[Return to Main Page]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[TEMP|臨時用]]==&lt;br /&gt;
放置臨時要建立卻又不知該如何命名是好的資料的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| [[Internet Advance|網路前進]] | [[Dictionary|辭書]] | [[TEMP001|臨時活動：出版品分級法]] | [[Meeting:20041116|臨時會議]] | [[Latest|追新]] |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[EDU|教育性]]==&lt;br /&gt;
放置具有教育意義，簡單說是實用主義的資料的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| [[Mozilla|Mozilla網頁遨遊套件]] | [[OpenOffice.org|OpenOffice辦公套件]] | [[Computer|電腦雜識]] | [[Linux|Linux作業系統]] | [[FreeBSD|FreeBSD 作業系統]] | [[Language|語言]] | [[Medicine|醫學]] |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[FUN|娛樂性]]==&lt;br /&gt;
放置純娛樂目的，不具生產力的娛樂性資料的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| [[AniManga|動漫畫]] | [[ChatRPG|洽特阿批姬]] | [[Gust|遊戲製作公司Gust]] | [[MOE|線上遊戲Master of Epic]] | [[Music|音樂及歌詞]] | [[PushThread|推廣串]] | [[Radio|線上廣播]] | [[Shop|商店情報]] | [[Touhou Project|射擊遊戲東方計劃]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc&amp;diff=3620</id>
		<title>Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc&amp;diff=3620"/>
		<updated>2005-03-12T09:47:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 準備磁碟 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;回到 [[Linux]] ‧ 回到 [[Linux:Distribution]]&amp;lt;br /&amp;gt;回到 [[Linux:Distribution:Gentoo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 關於本文件的說明 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本文件是以 [http://www.gentoo.org.tw/ GOT] 上的 [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/handbook-x86.xml x86安裝文件] 為參考，務求能最快理解在 Gentoo 安裝過程中做什麼事而寫的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
基本表示法（尚未執行）&lt;br /&gt;
# : 冒號，每一行開頭是冒號的，代表其後接的是要輸入的指令。&lt;br /&gt;
# |- 直線及橫線，用來與每一行中的前面項目分開來做敘述用的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外尚有部分因為筆者能力不足，所以只以 ... 逗點帶過，看到時可以略過沒關係。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 準備電腦和光碟及網路 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 含光碟機之個人電腦或是筆記型電腦&lt;br /&gt;
# Gentoo Linux LiveCD 光碟&lt;br /&gt;
# 寬頻網路&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 光碟 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 下載處（台灣鏡站） - [http://www.gentoo.org.tw/download.xml GOT]&lt;br /&gt;
## 安裝時不使用網路 - 下載 Universal&lt;br /&gt;
## 安裝時使用網路 - 下載 Minimal （推薦）&lt;br /&gt;
# 相關檔案位置 - x86 ，即 CPU 非 64 位元的電腦用的。&lt;br /&gt;
## 2004年最新版本之 LiveCD 及相關套件 - releases/x86/2004.3/livecd&lt;br /&gt;
# 可使用之燒錄軟體&lt;br /&gt;
## [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/handbook-x86.xml?part=1&amp;amp;chap=2#doc_chap4 GOT 之相關說明文件 - 2d - 下載並燒錄 LiveCD]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 安裝 - 使用光碟開機 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
依主機板別不同，進入 BIOS 調整開機順位所需按的按鍵也不同。同廠商的似乎也會不同的樣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# MicroStar - Del.&lt;br /&gt;
# ASUS - F2 , Del.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 安裝 - 光碟開機後所做的事 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
完成 BIOS 的設定，順利使用光碟開機進入安裝程序後所做的事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 載入系統核心 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
查看可選擇的核心 kernel 以及可設定的開機參數 options ，基本上放著不要動也會自動進入安裝程序。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 可選擇的核心 - F1&lt;br /&gt;
#* gentoo - 預設的核心&lt;br /&gt;
#* gentoo-nofb - 也是 gentoo 核心，但是關閉了文字介面下的圖示功能。&lt;br /&gt;
#* memtest86 - 用來測試記憶體用的&lt;br /&gt;
# 可設定的開機參數 - F2&lt;br /&gt;
#* [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/handbook-x86.xml?part=1&amp;amp;chap=2#doc_chap4 GOT相關說明文件 - 2d - 使用 x86 的 LiveCD 開機]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 進入 livecd 的操作環境 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當你通過了核心選擇及開機參數的程序，系統會偵測並載入相關的硬體的支援，之後，你會進入到 livecd 的操作環境，紅色字體的 livecd ，其後方接著的藍色字體的 root 便是此環境下的最高權限使用者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你現在正在使用光碟機中的 LiveCD 環境，這並不會對你的硬碟有任何寫入的動作，除非你下了相關指令，不然所有的動作都只是在記憶體和光碟之間執行而已。接著你可以做的事有以下幾種。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[#重新開機|重新開機]]&lt;br /&gt;
# [[#使用者及密碼|設定密碼及新增使用者]]&lt;br /&gt;
# [[#熟悉環境|熟悉你所處的使用者環境及基本操作指令]]&lt;br /&gt;
# [[#設定連線|設定連線]]&lt;br /&gt;
# [[#查看手冊|利用 links2 來查看 Gentoo 手冊]]&lt;br /&gt;
# [[#分割磁碟及建立檔案系統|分割磁碟及建立檔案系統]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 重新開機 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輸入 reboot 即會重新開機，想要關機請用「shutdown -h now」， h 就是 halt 的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外其實使用 LiveCD 的情況下，直接關電源也無所謂，但是如果是用硬碟在跑時，這樣子做，硬碟大概就準備報廢了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 使用者及密碼 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一開始進入 livecd 環境時，你的使用者是 root ，你可以利用 passwd 指令來設定目前使用者的密碼，以及使用 useradd 指令來增加其它使用者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 在「livecd root #」下輸入 passwd 可以設定 root 的密碼，輸入時不會有任何顯示。&lt;br /&gt;
# useradd 因為還要設定群組跟使用者權限的，所以暫時跳過不談，有興趣的人請看官方文件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 設定系統時間 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
系統時間不對的話，會發生很多問題，所以一定要記得設定。輸入「date」可以查看，「date MMDDhhmmYYYY」則是依序設定「月、日、小時、分鐘、年」，將 MMDDhhmmYYYY 的地方換成正確的時刻來輸入就行了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;date 111111111111&#039;&#039;&#039; - 11 月 11 日 11 時 11 分 1111 年&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 熟悉環境  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
查看各資料夾及其路徑下的檔案， root 路徑下並沒有任何東西，你可以跳至根目錄 / 看看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# ls - 列出目前資料夾、或是指定之資料夾下之資料夾及檔案&lt;br /&gt;
# cd - 切換資料夾路徑&lt;br /&gt;
#* cd .. - 回到上一層路徑&lt;br /&gt;
#* ls /mnt - 列出 mnt 資料夾底下的資料夾或檔案&lt;br /&gt;
#* cd /mnt/cdrom/docs/h* - 移動至 /mnt/cdrom/docs 路徑下名稱開頭為 h 的資料夾&lt;br /&gt;
#* ls /dev/hd* - 列出 /dev 路徑下名稱開頭為 hd 的資料夾或檔案&lt;br /&gt;
#* cd / - 回到根目錄 /&lt;br /&gt;
#* cd root - 回到 root 目錄&lt;br /&gt;
# clear - 清除螢幕上輸入過的指令及出現的資料&lt;br /&gt;
# 另外按方向鍵的上下可以叫出上一次輸入過的指令&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 設定連線 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
未寫上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 查看手冊 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
利用 links2 指令來查看 Gentoo 手冊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 查看光碟上的手冊 ： links2 /mnt/cdrom/docs/handbook/html/index.html&lt;br /&gt;
# 查看網路上的手冊 ： links2 http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml&lt;br /&gt;
# links2 的操作法 - 只能用鍵盤操作&lt;br /&gt;
#* 叫出選單 - Esc&lt;br /&gt;
#* 進入 - Enter, 右方向鍵.&lt;br /&gt;
#* 回上一頁 - 左方向鍵.&lt;br /&gt;
#* 在超連結之間移動游標 - 上方向鍵, 下方向鍵.&lt;br /&gt;
#* 翻下一頁 - PageDown.&lt;br /&gt;
#* 翻上一頁 - PageUp.&lt;br /&gt;
#* 回到第一個超連結 - Home.&lt;br /&gt;
#* 跳到最後一個超連結 - End.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 分割磁碟及建立檔案系統 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
接下來為了要安裝 Gentoo 到你的硬碟上，你必須先將硬碟的空間空出來才行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 準備磁碟 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
準備 - 分割磁碟及建立檔案系統 - 硬體裝置全放在 /dev 路徑底下，要使用這些硬體裝置必須要掛載 mount 進系統，要看這些東西請用 ls 來查看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# ls /dev/hd* - 這可列出你所有的碟碟機裝置， fb 則是代表軟碟機 floppy 、 cdrom 則是代表你的光碟機 cdrom 、 ... 則是隨身碟 ... ……&lt;br /&gt;
#* hda, hdb, hdc, hd* - 這代表的是你的獨立的硬碟機裝置&lt;br /&gt;
#* hda1, hda2, hda3 hda* - 這代表的是你的獨立的硬碟機底下所建立的分割區&lt;br /&gt;
# ls /mnt - 這可列出你目前所掛載的裝置，掛載簡單來說，就是將硬體裝置，變成一個在軟體的作業系統底下的一個資料夾或檔案，以讓作業系統可以讀取其資料………大概是這個樣子吧…（汗）關於這點需要再查詢一下&lt;br /&gt;
#* cdrom - 這代表的是你所掛載的光碟機。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 17:47, 12 Mar 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;/mnt 只是統一用來放掛載點的地方而己，並不是目前掛載的裝置哦。例如平常就算沒光碟，也還是有 /mnt/cdrom；但那只是個空目錄。你喜歡的話也可以自己改名字變成 /mnt/mycd 然後把光碟機掛進去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 進行分割 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
進行 - 分割磁碟及建立檔案系統 - 決定好要在哪顆硬碟上安裝後，就要來實際進行磁碟分割了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;注意&#039;&#039;&#039;，在你分割完硬碟並&#039;&#039;&#039;儲存&#039;&#039;&#039;後，你將會失去該硬碟上的資料的配置表，但是這時你&#039;&#039;&#039;依舊可以救回這些資料！&#039;&#039;&#039;如果你在這之前有用過 spfdisk 之類的工具來備份分割區配置表的話啦…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以下將假設你要在 hda 這顆硬碟上進行磁碟的分割及檔案系統的建立。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fdisk hda - 對 hda 這顆硬碟進行分割。&amp;lt;br /&amp;gt;然後在進入 fdisk 的環境下時，你可以按 m 來查看說明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 指令說明 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
command (m for help): m - 查看說明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# a - toggle a bootable flag - 投下一枝可開機旗標 - 輸入這指令後會再問你要設哪一個分割區為開機分割區&lt;br /&gt;
# b - edit bsd disklabel - &lt;br /&gt;
# c - toggle the dos compatibility flag - &lt;br /&gt;
# d - delete a partition - 刪除分割區 - 輸入這指令後會再問你要刪除哪一個分割區&lt;br /&gt;
# l - list known partition types - 列出已知的分割區類型 - 用來確認目前的分割區是哪種檔案系統&lt;br /&gt;
# m - print this menu - 列出本選單 - 可列出本選單亦即是說明選單&lt;br /&gt;
# n - add a new partition - 加入新分割區 - 可建立一個新的分割區&lt;br /&gt;
# o - create a new empty DOS partition table - &lt;br /&gt;
# p - print the partition table - 列出分割表 - 用來查看目前的分割區的配置表狀況&lt;br /&gt;
# q - quit without saving changes - 不保存改變地退出 - 輸入了這個指令後不管在磁碟分割的過程中做了什麼都不會有效力&lt;br /&gt;
# s - create a new empty Sun disklabel - &lt;br /&gt;
# t - change a partition&#039;s system id - 變更分割區的系統 id - 設定分割區的 id ，可利用 l 指令來查看有哪些分割區類型可使用。預設為 83 即 Linux ，如果分割區要做為 swap 用，請在此變更成 82 即 Linux swap 。&lt;br /&gt;
# u - change display/entry units - &lt;br /&gt;
# v - veryfy the partition table - &lt;br /&gt;
# w - write table to disk and exit - 將配置表寫入磁碟中並退出 - 輸入了這個指令後會讓在磁碟分割的過程中所做的事發生效力&lt;br /&gt;
# x - extra functionality (experts only) -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 建立分割區 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
command (m for help): n - 說明建立新分割區時的基本概念，如果分割區已被其它分割區佔用，請用 d 將之刪除。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# primary - 主分割區，一顆硬碟上只能有四個。開機分割區及 swap 分割區必須為此種分割區。&lt;br /&gt;
# extended - 延伸分割區，為一特別的主分割區，亦即四個主分割區中它也算是一個。主要是用來放置邏輯分割區的檔案配置表用的。&lt;br /&gt;
# logical - 邏輯分割區，建立在 extended 分割區底下的分割區，其數量沒有任何限制。&lt;br /&gt;
# boot - 開機分割區，管理開機時要讀取哪個分割區上的作業系統所用到的資料全放在此處。&lt;br /&gt;
# swap - 虛擬記憶體分割區，用來當做記憶體的硬碟空間。&lt;br /&gt;
# root - 根分割區，用來放所有作業系統及程式資料的分割區，你可以把剩下的空間全配給它，或者也可以依進階的需求而再建立一個延伸分割區來放置個別的資料。&lt;br /&gt;
# cylinder - 磁柱，請利用 [http://www.google.com/ Google] 查詢此名詞之意思。&lt;br /&gt;
#* 0 至 1 之間的磁柱是用來存放 MBR(Master Boot Record) ，亦即是你的 primary 分割區的配置表的資料用的。&lt;br /&gt;
#* 當問你 first cylinder 時，大多可以直接按 enter 讓它使用預設值。&lt;br /&gt;
#* 當問你 last cylinder 之類的時，可以輸入磁柱數目，或是 +SIZE 這類的。開機分割區建議用 +32M ， swap 分割區則是 +512M 。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 設定分割區類型 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
command (m for help): t - 設定分割區的 id ，可利用 l 指令來查看有哪些分割區類型可使用。預設為 83 即 Linux ，如果分割區要做為 swap 用，請在此變更成 82 即 Linux swap 。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== 建立檔案系統 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在經過了分割的動作後，用 ls 可以查詢 /dev 路徑底下你對硬碟所做的分割。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
做好了分割後，各分割區是還無法正式使用的，必須經過建立檔案系統 file system 的動作，資料才有辦法在硬碟上被正確地存取及執行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 可以選擇的檔案系統類型 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
越新的檔案系統效能越強，不過相對地對軟硬體的支援度和臭蟲問題也就越糟。建議看看 [http://www.gentoo.org.tw/ GOT] 的 [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/handbook-x86.xml?part=1&amp;amp;chap=4#doc_chap4 建立檔案系統] 文件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;ext2&#039;&#039;&#039; - Linux 上的一種比較古老的檔案系統，不具有日誌功能 journal ，所以無法進行資料的回溯。（請解釋日記功能）&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;ext3&#039;&#039;&#039; - 具備有日誌功能的 ext2 ，不過它其實比 ext2 還要強多了。&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;swap&#039;&#039;&#039; - 虛擬記憶體，建立這個可以解決你實體記憶體空間不足的問題。（請解釋需不需要建立 swap ）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 輸入指令來建立檔案系統 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;mke2fs&#039;&#039;&#039; - make ext2 file system ，也就是建立 ext2 的檔案系統，在其後方空一格空格，輸入「--help」的話，可以查詢此指令的使用法。&lt;br /&gt;
## &#039;&#039;&#039;mke2fs /dev/hda1&#039;&#039;&#039; - 在 /dev/hda1 這顆硬碟 hda 上的分割區 hda1 上建立 ext2 檔案系統。&lt;br /&gt;
## &#039;&#039;&#039;mke2fs -j /dev/hda3&#039;&#039;&#039; - 在 /dev/hda1 這顆硬碟 hda 上的分割區 hda3 上建立具有日誌功能的 ext2 檔案系統，即是 ext3 檔案系統。&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;mkswap&#039;&#039;&#039; - 就是建立 swap ，建好後，記得用 swapon 啟動 swap 磁區，要關掉的話則是輸入 swapoff 。&lt;br /&gt;
## &#039;&#039;&#039;mkswap /dev/hda2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
## &#039;&#039;&#039;swapon /dev/hda2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== 掛載各分割區到系統資料夾中 =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
要準備安裝作業系統了嗎？不過你沒想過作業系統要怎麼安裝嗎？沒有目的地要怎麼安裝呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「安裝至 /dev/hda3 中呀！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
很前面的地方也有說過了， /dev 下面的裝置是不能直接使用的，因為那是「硬東西」，作業系統是軟體，所以當然要先把硬東西變軟才能用（註：以上是謬論）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以這邊就要教各位掛載(mount)！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# mount&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 本頁面的重點整理 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 事前準備&lt;br /&gt;
# 分割硬碟並建立檔案系統以安裝作業系統&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=7413</id>
		<title>User:Ahtwang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=User:Ahtwang&amp;diff=7413"/>
		<updated>2005-02-22T16:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;測試一下在 WordPress Codex 看到的做法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 先在自己 User 頁建立子頁&lt;br /&gt;
# 完成稿件&lt;br /&gt;
# 決定名稱&lt;br /&gt;
# 把頁面移至正確分類&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
撰寫中的頁面：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Ahtwang/GentooInstallCheat|快速安裝秘技]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc&amp;diff=2961</id>
		<title>Talk:Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux:Distribution:Gentoo:FastestDoc&amp;diff=2961"/>
		<updated>2005-02-02T14:55:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 22:55, 2 Feb 2005 (CST)&amp;lt;br/&amp;gt;話說我的 ASUS 主機版可不是用 F2 進 BIOS，是用 DEL。 :P&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution&amp;diff=2817</id>
		<title>Linux:Distribution</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution&amp;diff=2817"/>
		<updated>2005-01-21T00:41:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;回到 [[Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Gentoo|Gentoo Linux (賤兔你你克斯)]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#需要一邊閱讀線上說明書，並同時進行實際操作，才會知道該如何使用的版本。&lt;br /&gt;
#依據所選擇的安裝程序 stage 的不同，所需要的操作能力也不同，而且時間的差距會從一小時(stage3)到半天(stage1)以上，是適合有時間跟興趣慢慢看線上說明書，並且還有一台以上多餘的電腦可供你即時操作練習的玩家用的版本。&lt;br /&gt;
#除非你自認實力深厚，而且精神狀態十分瘋狂，不然第一次安裝時，你應該選擇用 stage3 來安裝。&lt;br /&gt;
#基本上你的滑鼠只有在裝好 X Window 環境後才有出場的機會。&lt;br /&gt;
#套件管理系統 Portage 與 FreeBSD 的 Ports 系統相類似，只要下一個指令就會下載原始碼、編譯、安裝軟體。&lt;br /&gt;
#雖然也可以使用已編譯套件，但是大多數時候還是都會自己編譯軟體；最大的優點是可以用 USE 變數設定打造最有效率最適合自己電腦的軟體。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Flash|Flash Linux]] =&lt;br /&gt;
#It&#039;s a customised Linux distribution designed to be run directly off a USB key or other (similar) forms of bootable flash memory. It should work within the contraints of 256Mb of (flash) memory although larger devices may also be used.&lt;br /&gt;
#*它是一款被設計成直接地在一個 USB 隨身碟或其它（相似）格式的可開機的快閃記憶體上執行的自訂的 Linux 發行版本。它應該運作在 256MB 範圍的（快閃）記憶體甚或是更大的裝置也可以被使用。&lt;br /&gt;
#Flash Linux is based on Gentoo Linux and new versions / bugfixes should track the stable Gentoo tree. Whereas Gentoo is a source distribution, this is a binary only distribution. If you need the source code or want to make modifications - please take a look at the Gentoo home page.&lt;br /&gt;
#*Flash Linux 是以 Gentoo Linux 為基礎，而新的版本們／蟲子修復們應該刻下穩定的 Gentoo 樹軌。然而 Gentoo 是一款源碼發行版本，這是一款只有二進位碼的發行版本。假如你需要源碼或想去編譯修改版們 - 那麼請你注意 Gentoo 的首頁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Knoppix|KNOPPIX]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#只要有一片光碟、跑得夠快的光碟機跟 512MB 以上的記憶體以及基本的電腦配備，就可以使用，你甚至不必安裝硬碟，而且它也不會去讀寫執行到你的硬碟，除非你想要這麼做。&lt;br /&gt;
#適合想接觸 Linux 卻又怕自己的硬碟資料受傷害的新手，以及必須要在無硬碟環境作業的人士使用的版本。&lt;br /&gt;
#這也很適合想要在任何有電腦的地方，都只靠著一張光碟，以及一個隨身碟或軟碟片之類的儲存裝置，便能立刻享安相同操作環境的人。&lt;br /&gt;
#設定之後甚至可以配合 USB 隨身碟儲存自己的設定，不必每次都要重新設定 (桌面、帳戶、參數等等)。&lt;br /&gt;
#做系統救援用非常方便。&lt;br /&gt;
#有中文化的 Knoppix，一開機就是中文圖形介面，非常適合想無痛試用 Linux 的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Mandrake|Mandrake Linux]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#安裝十分簡單，操作介面也是全圖形的，你幾乎從頭到尾都可以用滑鼠來執行，當然要輸入文字資料時還是需要用到鍵盤的。&lt;br /&gt;
#適合用習慣了視窗介面，沒有滑鼠就不會操作電腦的人士使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Redhat|RedHat Linux]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#老品牌，是很可靠的版本。（其實我不知道該怎麼說明好）&lt;br /&gt;
#不清楚究竟適合哪種人…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Debian|Debian GNU/Linux]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#完全由非營利團體、熱心人士等負責維護的版本，堅守 GPL 的自由精神。&lt;br /&gt;
#Apt-get 套件管理系統使用方便，設計優秀，一個指令就會自動下載安裝軟體，或是更新所有可以更新的軟體。&lt;br /&gt;
#最大的缺點是管理團隊控管嚴格，不輕易納入新套件，所以 Debian 上的套件版本常常較其他發行版本的套件稍落後。(換個角度看這也是個優點。)&lt;br /&gt;
#不是最適合新手的版本之一，但是直接從 Debian 開始也並非不可能。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 其它 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#SuSE&lt;br /&gt;
#Slackware&lt;br /&gt;
#Open Linux&lt;br /&gt;
#Corel Linux&lt;br /&gt;
#Turbo Linux&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution&amp;diff=2809</id>
		<title>Linux:Distribution</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux:Distribution&amp;diff=2809"/>
		<updated>2005-01-21T00:30:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* Gentoo Linux (賤兔你你克斯) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;回到 [[Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Gentoo|Gentoo Linux (賤兔你你克斯)]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#需要一邊閱讀線上說明書，並同時進行實際操作，才會知道該如何使用的版本。&lt;br /&gt;
#依據所選擇的安裝程序 stage 的不同，所需要的操作能力也不同，而且時間的差距會從一小時(stage3)到半天(stage1)以上，是適合有時間跟興趣慢慢看線上說明書，並且還有一台以上多餘的電腦可供你即時操作練習的玩家用的版本。&lt;br /&gt;
#除非你自認實力深厚，而且精神狀態十分瘋狂，不然第一次安裝時，你應該選擇用 stage3 來安裝。&lt;br /&gt;
#基本上你的滑鼠只有在裝好 X Window 環境後才有出場的機會。&lt;br /&gt;
#套件管理系統 Portage 與 FreeBSD 的 Ports 系統相類似，只要下一個指令就會下載原始碼、編譯、安裝軟體。&lt;br /&gt;
#雖然也可以使用已編譯套件，但是大多數時候還是都會自己編譯軟體；最大的優點是可以用 USE 變數設定打造最有效率最適合自己電腦的軟體。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Flash|Flash Linux]] =&lt;br /&gt;
#It&#039;s a customised Linux distribution designed to be run directly off a USB key or other (similar) forms of bootable flash memory. It should work within the contraints of 256Mb of (flash) memory although larger devices may also be used.&lt;br /&gt;
#*它是一款被設計成直接地在一個 USB 隨身碟或其它（相似）格式的可開機的快閃記憶體上執行的自訂的 Linux 發行版本。它應該運作在 256MB 範圍的（快閃）記憶體甚或是更大的裝置也可以被使用。&lt;br /&gt;
#Flash Linux is based on Gentoo Linux and new versions / bugfixes should track the stable Gentoo tree. Whereas Gentoo is a source distribution, this is a binary only distribution. If you need the source code or want to make modifications - please take a look at the Gentoo home page.&lt;br /&gt;
#*Flash Linux 是以 Gentoo Linux 為基礎，而新的版本們／蟲子修復們應該刻下穩定的 Gentoo 樹軌。然而 Gentoo 是一款源碼發行版本，這是一款只有二進位碼的發行版本。假如你需要源碼或想去編譯修改版們 - 那麼請你注意 Gentoo 的首頁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Knoppix|KNOPPIX]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#只要有一片光碟、跑得夠快的光碟機跟 512MB 以上的記憶體以及基本的電腦配備，就可以使用，你甚至不必安裝硬碟，而且它也不會去讀寫執行到你的硬碟，除非你想要這麼做。&lt;br /&gt;
#適合想接觸 Linux 卻又怕自己的硬碟資料受傷害的新手，以及必須要在無硬碟環境作業的人士使用的版本。&lt;br /&gt;
#這也很適合想要在任何有電腦的地方，都只靠著一張光碟，以及一個隨身碟或軟碟片之類的儲存裝置，便能立刻享安相同操作環境的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Mandrake|Mandrake Linux]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#安裝十分簡單，操作介面也是全圖形的，你幾乎從頭到尾都可以用滑鼠來執行，當然要輸入文字資料時還是需要用到鍵盤的。&lt;br /&gt;
#適合用習慣了視窗介面，沒有滑鼠就不會操作電腦的人士使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution:Redhat|RedHat Linux]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#老品牌，是很可靠的版本。（其實我不知道該怎麼說明好）&lt;br /&gt;
#不清楚究竟適合哪種人…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 其它 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#SuSE&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
#Slackware&lt;br /&gt;
#Debian&lt;br /&gt;
#Open Linux&lt;br /&gt;
#Corel Linux&lt;br /&gt;
#Turbo Linux&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux&amp;diff=2758</id>
		<title>Talk:Linux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux&amp;diff=2758"/>
		<updated>2005-01-14T16:53:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 00:53, 15 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;其實我在想的是弄一區如何從安裝到設定完成一個家用伺服器兼桌上 Gentoo 電腦，包括防火牆、郵件、網頁、資料庫、IP 分享、P2P、Gnome，以至於中文 UTF-8 環境的教學，一步步把指令寫出來。這些其實都有教學了，但是有整合的卻很少。目前最接近的就是這篇《[http://gentoo-wiki.com/HOWTO_setup_a_home-server 如何架設家庭伺服器]》(英文)，但這篇只寫伺服器功能。&amp;lt;br /&amp;gt;這種東西最大的問題大概是花費心思寫了之後，沒幾個月就又改了，不然就是太久沒有去更新，反而害了人。不過這些不提，我真的是有想把這幾天的安裝經驗和過程寫一篇，只是完全不知道要放在哪。XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:13, 14 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;..... fdisk 還算簡單吧？？（汗）大概是我對編輯 kernel 那些的還有英文不行的關係吧，不過 GOT 的文件最近有更動，所以好像又得要重新找一下相關的文件才行了。（累累）至於重複是不必在意啦，又不會扣你薪水還是少塊肉的。（茶）怕重複的話可以用搜尋找看看是不是有重複的這樣，總之先生出個概念出來比較好，不然忘了要寫啥的話可就糟了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 20:09, 13 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;文件和 GOT 的方面，我是考慮到怕有重疊，不過更怕寫了結果人家說「哦，去年誰誰誰已經寫了，連結在這裡」。(汗)&amp;lt;br /&amp;gt;[[Linux:Distribution|Linux的發行版本]]這邊好像是簡介而已？不過說實在的，Gentoo 安裝很簡單啊！最難的大概也只有分割硬碟而已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:16, 13 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;基本上採用 CC 的 [http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/deed.zh_TW by-nc-sa] 授權的話，想拿到哪兒做非商業使用都行，只要附上來源就行了，所以在這兒寫好後再拿給 [http://www.gentoo.org.tw/ GOT] 的人看就好了，或者直接說要在這兒寫也行。&amp;lt;br /&amp;gt;另外 Gentoo 的文件的話，寫進 [[Linux:Distribution|Linux的發行版本]] 裡面會不會比較好呢…純建議而已。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux&amp;diff=2806</id>
		<title>Linux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux&amp;diff=2806"/>
		<updated>2005-01-13T12:24:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* Top */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Top =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Linux 是一套作業系統(Operating System)，就跟 Apple &#039;&#039;&#039;MacOS&#039;&#039;&#039; 、 Bell Lab&#039;s &#039;&#039;&#039;Unix&#039;&#039;&#039; 、 Microsoft &#039;&#039;&#039;Windows&#039;&#039;&#039; 、 Sun &#039;&#039;&#039;Solaris&#039;&#039;&#039; 是一樣的東西。&lt;br /&gt;
#與這些作業系統的差別只在於它是「&#039;&#039;&#039;開放源碼&#039;&#039;&#039;」且可以「&#039;&#039;&#039;自由取得&#039;&#039;&#039;」的而已。不過 Linux 並非唯一自由、開放的作業系統，FreeBSD 也是一個開放源碼並可自由取得的作業系統。&lt;br /&gt;
#Linux 更正確地來說是一套作業系統的核心(Kernel)，它是構成很多種 Linux 發行版本(Distribution)的中心要件。核心加上一個套件管理系統負責管理軟體，就成了一個「發行版本」(distribution/distro)。&lt;br /&gt;
#Linux 是仿 UNIX 製作的，因為也有很多其它的作業系統也與 UNIX 相似，故統稱這類的作業系統為 &amp;lt;nowiki&amp;gt;*nix(Unix-like)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 作業系統。&lt;br /&gt;
#通常從網路上所下載回來的 Linux 大多是 ISO 檔，請參考 [[Computer:BurnISO|燒錄ISO]] 的這個文件來將 Linux 燒錄到你的光碟上。&lt;br /&gt;
#可使用的 ISO 檔，以 [[Linux:Distribution:Gentoo|Gentoo Linux]] 為例，在各鏡射 FTP 站台的「releases → CPU類型（如x86） → 版本別 → LiveCD」底下的就是可以給你燒成光碟用的映像檔這樣。&lt;br /&gt;
#要使用光碟機來開機，需要先到主機板的 BIOS 畫面設定你的 Boot 順序。 MSI 牌的請重開機後狂按 Del ， ASUS 牌的請重開機後狂按 F2 。基本上這些在主機板或筆記型電腦的說明書中都找得到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution|Linux的發行版本]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
介紹各種發行版本的特色及優劣之處。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
要找所有的 Linux 發行版本，可利用 [http://www.linuxiso.org/index.php LinuxISO.org] 。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 事前準備 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#想好一組給系統管理員 root 使用的八個以上的英數字交雜的密碼。（怕忘記請先抄一份下來好好保存在身邊）&lt;br /&gt;
#想好一組給你這個使用者使用的 ID 及 PASSWORD 。&lt;br /&gt;
#如果你用的是動態 IP 的 ADSL ，抄下使用者帳號、密碼、 ISP 提供的 DNS 伺服器位置。&lt;br /&gt;
#備份好你硬碟中的極重要資料。（用 KNOPPIX 可以不必太在意這點也無妨）&lt;br /&gt;
#把你的所有硬體的說明書都挖出來。（主機板、顯示卡、以及音效卡的特別重要）&lt;br /&gt;
#確定你常用的輸入法有 Linux 版本的。（注音輸入法跟倉頡等的在正體中文版的 Linux 通常會有不必擔心）&lt;br /&gt;
#熟讀各發行版本的說明書，並請有經驗的前輩教你，可以的話準備兩台電腦，一台找資料，一台拿來實際操作。&lt;br /&gt;
#隨時保持挑戰困難及嘗試新鮮事物的好奇心及冒險精神。（當然最好是要會國中程度的英文及隨手準備幾本 Linux 相關的字典）&lt;br /&gt;
#記得要準備漫畫跟咖啡以應付編譯源碼時的冗長空白時間。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gentoo Linux 大家一起來 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡列出 Gentoo Linux 相關文件，以官方中文為主，非官方 GOT 文件次之，不足者 ACWiki 另撰補充。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先是 Gentoo.org.tw 官方文件集：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/index.xml 官方安裝手冊]&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/xorg-config.xml 安裝圖形介面]&lt;br /&gt;
** [http://www.gentoo.org.tw/doc/gnome-config.xml 安裝 Gnome]&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/nvidia-guide.xml NVidia] 與 [http://www.gentoo.org.tw/doc/ati-faq.xml ATi] 驅動&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/alsa-guide.xml 音效] (也就是 ALSA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再來是 Gentoo.org.tw 非官方文件集：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wiki.gentoo.org.tw/index.php/Mldonkey MLdonkey]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後 ACWiki 內撰補充：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(這部份不知道是不是該直接參與 Gentoo.org.tw 的 Wiki 作業……)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux&amp;diff=2753</id>
		<title>Talk:Linux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Linux&amp;diff=2753"/>
		<updated>2005-01-13T12:09:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 20:09, 13 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;文件和 GOT 的方面，我是考慮到怕有重疊，不過更怕寫了結果人家說「哦，去年誰誰誰已經寫了，連結在這裡」。(汗)&amp;lt;br /&amp;gt;[[Linux:Distribution|Linux的發行版本]]這邊好像是簡介而已？不過說實在的，Gentoo 安裝很簡單啊！最難的大概也只有分割硬碟而已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:16, 13 Jan 2005 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;基本上採用 CC 的 [http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/deed.zh_TW by-nc-sa] 授權的話，想拿到哪兒做非商業使用都行，只要附上來源就行了，所以在這兒寫好後再拿給 [http://www.gentoo.org.tw/ GOT] 的人看就好了，或者直接說要在這兒寫也行。&amp;lt;br /&amp;gt;另外 Gentoo 的文件的話，寫進 [[Linux:Distribution|Linux的發行版本]] 裡面會不會比較好呢…純建議而已。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux&amp;diff=2750</id>
		<title>Linux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Linux&amp;diff=2750"/>
		<updated>2005-01-13T05:00:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* Gentoo Linux 大家一起來 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Top =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Linux 是一套作業系統(Operating System)，就跟 Apple &#039;&#039;&#039;MacOS&#039;&#039;&#039; 、 Bell Lab&#039;s &#039;&#039;&#039;Unix&#039;&#039;&#039; 、 Microsoft &#039;&#039;&#039;Windows&#039;&#039;&#039; 、 Sun &#039;&#039;&#039;Solaris&#039;&#039;&#039; 是一樣的東西。&lt;br /&gt;
#與其它作業系統的差別只在於它是「&#039;&#039;&#039;開放源碼&#039;&#039;&#039;」且可以「&#039;&#039;&#039;自由取得&#039;&#039;&#039;」的而已。&lt;br /&gt;
#Linux 更正確地來說是一套作業系統的核心(Kernel)，它是構成很多種 Linux 發行版本(Distribution)的中心要件。&lt;br /&gt;
#Linux 是由 Unix 改進而來的，因為也有很多其它的作業系統都是由 Unix 所改進而來，故統稱這類的作業系統為 &amp;lt;nowiki&amp;gt;*nix(Unix Like)&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 作業系統。&lt;br /&gt;
#通常從網路上所下載回來的 Linux 大多是 ISO 檔，請參考 [[Computer:BurnISO|燒錄ISO]] 的這個文件來將 Linux 燒錄到你的光碟上。&lt;br /&gt;
#可使用的 ISO 檔，以 [[Linux:Distribution:Gentoo|Gentoo Linux]] 為例，在各鏡射 FTP 站台的「releases → CPU類型（如x86） → 版本別 → LiveCD」底下的就是可以給你燒成光碟用的映像檔這樣。&lt;br /&gt;
#要使用光碟機來開機，需要先到主機板的 BIOS 畫面設定你的 Boot 順序。 MSI 牌的請重開機後狂按 Del ， ASUS 牌的請重開機後狂按 F2 。基本上這些在主機板或筆記型電腦的說明書中都找得到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= [[Linux:Distribution|Linux的發行版本]] =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
介紹各種發行版本的特色及優劣之處。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
要找所有的 Linux 發行版本，可利用 [http://www.linuxiso.org/index.php LinuxISO.org] 。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 事前準備 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#想好一組給系統管理員 root 使用的八個以上的英數字交雜的密碼。（怕忘記請先抄一份下來好好保存在身邊）&lt;br /&gt;
#想好一組給你這個使用者使用的 ID 及 PASSWORD 。&lt;br /&gt;
#如果你用的是動態 IP 的 ADSL ，抄下使用者帳號、密碼、 ISP 提供的 DNS 伺服器位置。&lt;br /&gt;
#備份好你硬碟中的極重要資料。（用 KNOPPIX 可以不必太在意這點也無妨）&lt;br /&gt;
#把你的所有硬體的說明書都挖出來。（主機板、顯示卡、以及音效卡的特別重要）&lt;br /&gt;
#確定你常用的輸入法有 Linux 版本的。（注音輸入法跟倉頡等的在正體中文版的 Linux 通常會有不必擔心）&lt;br /&gt;
#熟讀各發行版本的說明書，並請有經驗的前輩教你，可以的話準備兩台電腦，一台找資料，一台拿來實際操作。&lt;br /&gt;
#隨時保持挑戰困難及嘗試新鮮事物的好奇心及冒險精神。（當然最好是要會國中程度的英文及隨手準備幾本 Linux 相關的字典）&lt;br /&gt;
#記得要準備漫畫跟咖啡以應付編譯源碼時的冗長空白時間。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Gentoo Linux 大家一起來 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡列出 Gentoo Linux 相關文件，以官方中文為主，非官方 GOT 文件次之，不足者 ACWiki 另撰補充。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先是 Gentoo.org.tw 官方文件集：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/handbook/index.xml 官方安裝手冊]&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/xorg-config.xml 安裝圖形介面]&lt;br /&gt;
** [http://www.gentoo.org.tw/doc/gnome-config.xml 安裝 Gnome]&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/nvidia-guide.xml NVidia] 與 [http://www.gentoo.org.tw/doc/ati-faq.xml ATi] 驅動&lt;br /&gt;
* [http://www.gentoo.org.tw/doc/alsa-guide.xml 音效] (也就是 ALSA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再來是 Gentoo.org.tw 非官方文件集：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wiki.gentoo.org.tw/index.php/Mldonkey MLdonkey]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後 ACWiki 內撰補充：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(這部份不知道是不是該直接參與 Gentoo.org.tw 的 Wiki 作業……)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Lists&amp;diff=7302</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Lists</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Lists&amp;diff=7302"/>
		<updated>2004-11-24T03:51:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer]]:[[Computer: Makeuper|Makeuper]]:[[Computer: Makeuper: HTML|HTML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=清單=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從這裡開始我們只取用範例的一部份繼續增加東西，到最後才貼出完整的範例給大家做比較。這一節我們取出的是：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;以下是基礎的 HTML 標籤：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;這裡提供一些進階範例：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
基礎和進階 HTML 兩段。我們要在這兩段裡各加入一個清單，其中一個是用項目符號的清單，另一個是用自動編號的清單。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;以下是基礎的 HTML 標籤：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;HTML 骨架&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;標題&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;段落&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;清單&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;……下略&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;這裡提供一些進階範例：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;圖片不同部份變不同連結&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;li&amp;gt;加上 alt 快速鍵&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眼尖的讀者應該已經注意到了。我們加入的第一組清單用的是 ul 標籤，這是英文「unordered list」的意思，也就是「沒有順序的清單」，沒有順序，就是用項目符號；而第二組 ol 標籤是「ordered list」(有順序的清單)，也就是會自動編號。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
清單裡的每一個項目都用 li.../li 包起來，li 就是「list item」(清單項目)。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這樣記起來了嗎？清單就是 list，決定要編號 (ol) 還是不要編號 (ul) 之後，再把每個項目 (li) 包起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後也別忘了對稱的 /ul 或是 /ol，不然會出問題的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*清單不可以包在段落裡面！請參考上面的做法，先用 /p 結束段落之後再開始寫清單。這是為了符合 XHTML 1.0 的規定。&lt;br /&gt;
*有時您會看見有些人的清單項目沒有加上 /li 結尾標籤，這是舊式的用法，現在已經逐漸在淘汰了。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Paragraphs&amp;diff=7301</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Paragraphs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Paragraphs&amp;diff=7301"/>
		<updated>2004-11-24T03:30:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 段落內文 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer]]:[[Computer: Makeuper|Makeuper]]:[[Computer: Makeuper: HTML|HTML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=段落內文=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
段落內文就是一篇文件最重要的部份。之前所說的標題是用來把文件劃分出不同章節，讓讀者更容易掌握主題，而內文，就是每個章節之下真正的內容，就像您正在閱讀的這一段文字，就是本節的「內文」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
廢話少說，照常直接用範例說明用法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;本教學發表於 TESTINGMEDIAWIKI，版權資訊請參考本頁下方連結。&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;前言&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;我們要先認識 HTML 標籤才能寫出 HTML 哦！&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;認識 HTML 標籤&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;以下是基礎的 HTML 標籤：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;這裡提供一些進階範例：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;其他注意事項&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;啊……這部份以後再寫啦！&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就是這麼簡單，每一個段落都要用 p 標籤包起來。P 就是英文的 paragraph，段落的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
到目前為止應該都很簡單；用 HTML 寫文件其實並不難，只不過是多幫電腦標上幾個標籤註明文件架構而已。就好像要把自己寫的書送給印刷廠之前，要告訴他們「這個是大標」、「那個是次標」、「這是內文」，他們才知道要怎麼印、用多大的字、加上什麼圖案等等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡都先不要擔心要怎麼變色、用大字。那是以後 CSS 管理的範圍。專心把文件內容寫好，用符合標準的 HTML 加上標示，接下來修改外觀的工作就輕鬆了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*p 標籤裡面不要再包 p 標籤！&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=7289</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Headings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=7289"/>
		<updated>2004-11-24T03:29:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 連結 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer]]:[[Computer: Makeuper|Makeuper]]:[[Computer: Makeuper: HTML|HTML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=標題=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
標題可以用來標示文件結構，這裡也不用多說，直接給大家看範例：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;前言&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;認識 HTML 標籤&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;其他注意事項&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從前一課貼上來骨架之後，我們改了 title 標籤裡的文字，然後在 body.../body 之間填入文章的架構。h1 是最大的標題，是整篇文件的主題；h2 是第二級的標題，也就是說，第一章是〈前言〉、第二章是〈認識 HTML 標籤〉……等等；h3 是第三級的標題。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如此應該就很清楚了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於用法，就如前面範例所寫，把標題文字包在 h 標籤裡面就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*有許多網誌等等會用到 h1 和 h2 等等，這方面要看個別情形而定。不過也有很多人寫網誌是不用標題的，畢竟每篇都只是簡短的小文章而已，沒必要硬是要劃分章節。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Barebones&amp;diff=7288</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Barebones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Barebones&amp;diff=7288"/>
		<updated>2004-11-24T03:29:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 連結 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer]]:[[Computer: Makeuper|Makeuper]]:[[Computer: Makeuper: HTML|HTML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HTML 骨架=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只要把下面的這些剪下貼上到記事本 (或是任何一個文字編輯器)，存檔 (副檔名記得用 html 或是 htm) 之後連點兩下開啟，就可以看到一個完全空白的網頁了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;顯示在瀏覽器視窗標題列的標題&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
瀏覽器標題列當然會顯示「顯示在瀏覽器視窗標題列的標題」囉！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡有兩個一定要知道的細節：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*在 title 標籤裡可以修改瀏覽器視窗標題列顯示的文字，千萬別忘了要改哦！&lt;br /&gt;
*在 meta 標籤第二行最後面的「big5」，是用來指定文件編碼的。如果你只要寫中文和英文的文件，這樣就可以了；但是若你要在同文件用上多國語言，可以考慮把 big5 改成 utf-8 來指定萬國碼。一旦改用 UTF-8，也請記得存檔時要指定用 UTF-8 格式存檔，不然會出現亂碼哦！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外的小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*一開始的 !DOCTYPE 用途是註明文件類型，告訴瀏覽器這份文件是符合 W3C.org 裡 XHTML 1.0 Transitional 標準的文件。一般來說這裡都不會需要動到，所以直接貼上就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*文件編碼：所有的文字存在電腦裡的時候都只是一堆數字，而電腦在顯示文字的時候，會像查字典一樣，把每個數字抓出來，找到字典對照之後，再按字典上的模樣把那個字「畫」在螢幕上。不同的語言會有不同的字典告訴電腦怎麼畫每個字，而這個「字典」，就是所謂的編碼。臺灣傳統上用的是 Big5 (大五碼) 編碼，但是近幾年有愈來愈多人開始用 UTF-8 萬國碼；這是因為 UTF-8 這本「字典」裡包括了許多國家的文字，比大五碼泛用，可以同時顯示多國語言。不過在指定用 UTF-8 顯示文件之前，儲存文件時就要指定好 UTF-8 了，不然會造成亂碼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*標籤對稱：眼尖的讀者應該都注意到每個標籤都是對稱的；有 html 就有 /html，有 body 就有 /body，有開頭就有結束。唯一的例外，就是 meta，不用 /meta 而是直接空一格再加上斜線和右角括號。這是因為 meta 的裡面不會再有包進其他東西了。這是 XHTML 1.0 的規定，千萬別忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*以後所有文件內容都會寫進 body 到 /body 標籤的中間&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2781</id>
		<title>HTML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2781"/>
		<updated>2004-11-24T03:28:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 連結 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer]]:[[Computer: Makeuper|Makeuper]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=前言=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初學 HTML 有一個很重要的觀念：HTML 是用來標示文件邏輯架構用的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舉例來說，文章通常會有標題、作者、日期、章節、註解、表格、圖片……等等，這些我們並不會寫明，而是在閱讀的時候，自己就會分得出「這一行是作者的名字」、「這一行是文章標題」、「這一塊是表格」等等。當然，用「第一章」、「第二章」這樣的章節標題也是可以的。這就是文章的邏輯架構。把邏輯抽離之後，整篇文章就只是一堆文字的組合了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 和 CSS 配合的方式，就是讓 HTML 來指出「這一堆東西是文章標題」、「這一堆東西是文章內文」、「那一堆東西是章節大標」、「那一堆是章節次標」……等等；然後在 CSS 樣式表裡面，再用 CSS 語法來指定「只要是文章標題的東西，就用這個格式」、「只要是文章內文的東西，就用如此字型」、「只要是章節大標的東西，就加上這樣的樣式」……。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對於一般製作個人網頁，或是目前流行中的網誌 (部落格、blog、weblog) 來說，其實只要知道以下幾個 HTML 標籤就夠了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*h1、h2、h3、h4：h1 是最大的標題、h2 次之，依此類推&lt;br /&gt;
*p：文字段落&lt;br /&gt;
*img：圖片&lt;br /&gt;
*table、tr、td、th：用來製作表格、存放表格資料用&lt;br /&gt;
*ul、ol、li：編號和項目符號的清單&lt;br /&gt;
*dt、dd：定義清單&lt;br /&gt;
*一些特殊的標籤：html、head、meta、title、body 等等&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 只要記&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;標籤&amp;lt;/font&amp;gt;就好，不必去強記屬性名稱無妨，因為以後學到 CSS 時可以用 CSS 語法來處理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外建議換 Mozilla Firefox 來當你的檢側用瀏覽器的原因，是因為 IE 會亂加屬性在你的網頁中，正確說是它的預設值太多事了，會讓你寫出只有 IE 才會顯示該種樣式的網頁來，所以用比較笨不會給你加一堆預設值的 Mozilla Firefox 比較好，這樣才不會偷懶，不過這樣一來你就得學會 CSS 才行了，總之先從認識 HTML 標籤開始吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=認識 HTML 標籤=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡我們從最基本的 HTML 骨架開始，先提供一個每次只要剪下貼上就好的基本骨架，之後再慢慢填入內容，一邊解說每個標籤的用途用法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==基礎 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
下列幾種標籤是絕對不可不知的東西，就像數學的四則運算，這段列出來的幾個是最常用到的標籤，最基本的標籤，也是最重要的標籤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Barebones|HTML 骨架]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Headings|標題]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Paragraphs|段落內文]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Lists|清單]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Tables|表格]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Images|圖片]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Emphasis|強調文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==進階 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex01|指定圖片某一區域連向某處的語法]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex02|Alt鍵加英數字鍵等按鍵的快速鍵寫法]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HTML 注意事項=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(關於濫用、錯用、配合 CSS 等等的討論?)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Paragraphs&amp;diff=2367</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Paragraphs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Paragraphs&amp;diff=2367"/>
		<updated>2004-11-24T03:25:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=段落內文=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
段落內文就是一篇文件最重要的部份。之前所說的標題是用來把文件劃分出不同章節，讓讀者更容易掌握主題，而內文，就是每個章節之下真正的內容，就像您正在閱讀的這一段文字，就是本節的「內文」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
廢話少說，照常直接用範例說明用法：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;本教學發表於 TESTINGMEDIAWIKI，版權資訊請參考本頁下方連結。&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;前言&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;我們要先認識 HTML 標籤才能寫出 HTML 哦！&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;認識 HTML 標籤&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;以下是基礎的 HTML 標籤：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;這裡提供一些進階範例：&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;其他注意事項&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;啊……這部份以後再寫啦！&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就是這麼簡單，每一個段落都要用 p 標籤包起來。P 就是英文的 paragraph，段落的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
到目前為止應該都很簡單；用 HTML 寫文件其實並不難，只不過是多幫電腦標上幾個標籤註明文件架構而已。就好像要把自己寫的書送給印刷廠之前，要告訴他們「這個是大標」、「那個是次標」、「這是內文」，他們才知道要怎麼印、用多大的字、加上什麼圖案等等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡都先不要擔心要怎麼變色、用大字。那是以後 CSS 管理的範圍。專心把文件內容寫好，用符合標準的 HTML 加上標示，接下來修改外觀的工作就輕鬆了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*p 標籤裡面不要再包 p 標籤！&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2368</id>
		<title>Bulletin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2368"/>
		<updated>2004-11-24T02:43:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 2004/11/23 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Bulletin}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 以上請別編輯，請由此處以下開始留言 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== 2004/11/24 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 10:43, 24 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;有一個小小的疑問……首頁做那樣，用其他的 skin 看起來好像有點怪怪的。應該把內容和外觀分開吧？我也把我的 MediaWiki 架起來了，本來以為會有一大堆東西要調之類的可以玩上一陣子，沒想到竟然這麼好架，一個晚上就玩完了。一3一||| 本來就沒有什麼要寫的，現在架好了能想到的唯一事情就是把它再刪掉 XD|||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/23 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 21:03, 23 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;如何製作 RSS 的方法 [http://wiki.moztw.org/index.php/Projects/TechEvangelism/RSS MozTwWiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/22 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 05:05, 22 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;想學 CSS 可參考的網頁&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4272&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:34, 22 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）情報未整理&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=2754&amp;lt;br /&amp;gt;http://superdragandgo.mozdev.org/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/21 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:44, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯～網路電話嗎～&amp;lt;br /&amp;gt;http://taiwan.cnet.com/news/comms/0,2000062978,20094250,00.htm&amp;lt;br /&amp;gt;有興趣的人請自行找找相關資料吧。&amp;lt;br /&amp;gt;另外順便推一個站台，該站也有提供 RSS 服務。&amp;lt;br /&amp;gt;http://blog.cyberjos.idv.tw/space/start&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:02, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;Mozilla/Firefox 擴充套件&amp;lt;br /&amp;gt;ScrapBook http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4035&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:04, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;可攜式 Firefox 跟 Thunderbird （話說再不整理一下可不行呀）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4170&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:43, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（到處剪報中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3994&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 05:01, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…部落格嗎…我根本沒在玩的呀…（其實部落格比較好用也說不定）&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.blogger.com/start&amp;lt;br /&amp;gt;總之繼續來推推 Firefox子 跟 Thunderbird子 。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4044&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/20 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 14:42, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，看到了一個有趣的站呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://msugai.fc2web.com/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 20:26, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;開始填充 HTML 教學 XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:09, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（喝茶觀看中）&amp;lt;br /&amp;gt;我要先把工作的感覺找回來才能重新工作呀～話說最近大家都習慣新的加在下面的樣子。（雖然我是覺得無妨啦）辦事去&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/19 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 19 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（好不容易忙完今天的事的人）&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，雖然我也知道 Slephir 啥的可以用 Gecko 核心啦…不過沒在用就沒在注意了，如果有空的話，可以順便幫忙改，不必特地問也沒關係。（開始修改中）&amp;lt;br /&amp;gt;吾每日工作之列表（死）其實這樣還算很輕鬆的啦&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.geocities.jp/kouyunahi/work/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/18 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 00:21, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;哦哦，沒錯，不過我其實忘了到底應該是要把該資料放哪一區去了。（堆了一堆筆記卻不去處理的人）一個月份的筆記讓我完全不想去動呀…而且也還在整頓自己的事，沒法子處理別的工作的樣子呀…（謝收）得要改天再重頭處理了（縮）&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 13:39, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.othree.net/archives/entries/000072/ 關於 Slephir 的核心]: 1.6 以前是 IE ， 1.6 之後可選 Gecko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/17 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:00, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…長角佈景主題…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.deviantart.com/deviation/10429888/&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 22:10, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;那個忘記備份的，是說這一頁嗎?&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.bcse.info/post/1/234 (開心地再推一次)]&amp;lt;br /&amp;gt;發現新的 [http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/htmllintl.html Validator] 這個還真是嚴格... (雖然覺得它有點吹毛求疵，我還是照著改了 XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/16 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:07, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…跨平台網頁教學嗎…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.flag.com.tw/book_info/F8545.htm&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… BobChao 的 FF 介紹頁，實際展現的介紹頁要等 Wiki 那邊寫好來配合。&amp;lt;br /&amp;gt;http://leolo.ath.cx/~bobchao/ffpromote/welcome.htm&amp;lt;br /&amp;gt;話說我剛剛發現到在分頁工具列空白處連點滑鼠左鍵兩下會開新分頁（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;用途不明的玩意，話說 RFC 好像沒有官網呀…（抓頭）難找到爆了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://web-sniffer.net/&amp;lt;br /&amp;gt;（在 Firefox 網址列打入 RFC ）不會是這個吧…（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.ietf.org/rfc.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:41, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～我真的不看 W3C 的文件不行呀～（抱頭）&amp;lt;br /&amp;gt;話說我之前寫了個 &amp;amp;lt;div&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt; 中塞了一堆 &amp;amp;lt;br /&amp;amp;gt; ，而且還把它放在最下面，結果搞得那個頁面的連結無法用滑鼠點選這樣，後來把它的 z-index 設定了一下才解決掉。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4099&amp;lt;br /&amp;gt;另外是中國大陸那的 W3C 網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.w3cn.org/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:20, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;CSS 3.0 的 :checked 和 &amp;amp;lt;label /&amp;amp;gt; 的應用。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4074&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:47, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，沒想到 [[Special:Recentchanges]] 只能放三四天的份呀…總之來惡補一下之前漏看掉的更新吧，新加入者到底寫了啥呢…（而且好像還有什麼討論的樣子）剛好在我忙的時候呀…總之現在算是安定下來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/13 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 18:49, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;x4.shinobi.jp&amp;lt;br /&amp;gt;st.valueclick.ne.jp&amp;lt;br /&amp;gt;8410.teacup.com&amp;lt;br /&amp;gt;leolo.ath.cx (需開啟 Javascript)&amp;lt;br /&amp;gt;www.maxfactory.jp&amp;lt;br /&amp;gt;wideopenwest.com&amp;lt;br /&amp;gt;DNS Cache 真是神奇的玩意，不過為什麼會出現 shinobi 呀？？（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:28, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;這兩天有事要忙這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:51, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;呼～「選擇子」呀～可惜我不會用。（改天來玩玩看）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3975 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:41, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… FF 的語言包切換呀…（滾來滾去）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4033 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:29, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3966 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3956 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/11 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:57, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;某人的 Firefox 擴充套件介紹頁。&amp;lt;br /&amp;gt;………糟，我忘了收進來了？！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 06:05, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（升級 FF 中）來升級日文版的好了…（爆）總之一方面是要快點熟悉操作，另一方面則是有漏洞出現的關係。 [[Mozilla]]&amp;lt;br /&amp;gt;Hemiola 的網頁最近又有更新了呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 05:38, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…CSS 2 呀…我真的是不去翻 W3C 的文件不行了…（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3948&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:31, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;最近真是越來越混了，而且還把公用的記事區（這兒）當成自己的備忘區，這實在是罪大惡極呀～&amp;lt;br /&amp;gt;讓 Firefox 能正常播放影音媒體的語法&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3998&amp;lt;br /&amp;gt;使用 OBJECT 好像是未來的趨勢的樣子，改天找文件看看好了。（懶）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/10 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:01, 10 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）自動整理蘿蔔希望（妄想中）&amp;lt;br /&amp;gt;跟網頁跨平台有關的網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://sarissa.sourceforge.net/&amp;lt;br /&amp;gt;神奇的 Firefox 網址列搜尋功能&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3969&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/09 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:38, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;讓 IE 和 Outlook 等的之中的連結用 Firefox 來開的方法。&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.iosart.com/firefox/firefoxview/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:00, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;瓶詰多拉瑪好食～&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.google.com.tw/firefox?client=firefox-a&amp;amp;rls=org.mozilla:zh-TW:official&amp;lt;br /&amp;gt;http://cregodfather.wiki.ptt.cc/&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.csie.nctu.edu.tw/~chtai/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/08 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:04, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[糟糕知識]糟糕眾的體溫在看到萌物時會升為常人的三倍（買了瓶詰多拉瑪來聽的人）完全聽不懂呀～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 15:56, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[豆知識]你知道嗎？蛆……&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;的體溫是51℃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:19, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;替代 ADOBE PDF 的軟體&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.foxitsoftware.com/default.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:48, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（河童頭上的碗公開始龜裂中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3924&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/07 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:19, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（準備找地圖選擇適合的山隱居中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://gemal.dk/blog/2004/11/05/firefox_thunderbird_and_sunbird_desktop_shortcuts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:05, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（繼續乾涸中）最近完全沒有想動的慾望了呀～該滾回山上幫自己建小木屋渡餘生了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3863&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/06 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 08:06, 6 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（乾掉中）&amp;lt;br /&amp;gt;科技翻譯面面觀 — 從計算機領域談起 http://www.jjhou.com/article01-6.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/05 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:53, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………啊，快速鍵功能被拿掉了呀…（滾來滾去中）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:18, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～那個呀～要用工具列的話，先按 Alt 一下，再按 E 之類的就行了。（今天找了 IRC 的密碼的東西找半天，結果半點進展也沒有。）ChatZilla 中好像沒法子輸入密碼的樣子呀…一直被日本伺服器拒絕呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/03 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:07, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;請看這個[http://img115.exs.cx/img115/7883/wiki_hotkey.gif ScreenShot]。把滑鼠移到連結上面停住不動，就會出現說明還有熱鍵了。以這個為例，edit的熱鍵就是alt+e。&amp;lt;br /&amp;gt;不過alt+e跟瀏覽器的「編輯(E)」衝突了，所以好像也沒辦法用的樣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:41, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（查了一下 ACnoWiki 的源碼後）裡面只有寫了 search 的快速鍵…呃……這是怎麼一回事呢…（抓頭）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:22, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我以前曾在巴哈姆特 SOS 版發表過一篇「Windows的快速鍵」還啥的文章，所以我現在也想要發發 WIKI 和 Firefox 的呀～不過好懶呀～（滾過）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:20, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;想知道在這個 WIKI 中的快速鍵有哪些嗎？開網頁源碼出來看吧！找找「accesskey」這個關鍵字，它的值跟 Alt 鍵一起按就是快速鍵的功能了，不過有時候會跟瀏覽器的工具列等的快速鍵打架就是了啦，工具列的話，先按 Alt ，再按該英文字母這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/02 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:02, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………忘了登入了（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:42, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;喔喔！「網頁寫作心得分享」這個好耶～:D&amp;lt;br /&amp;gt;超期待 11/5 的來臨！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:34, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;據說這位作者在 11/5 後會重新開始製作這一頁的文件，各位有興趣手刻 HTML 和 CSS 的可以去看看。&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/divers/web/web.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:10, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（抓頭抓頭）光是收集不整理，資料也只是堆字，成不了「資訊」呀～&amp;lt;br /&amp;gt;http://commoncontent.org/&amp;lt;br /&amp;gt;http://creativecommons.org.tw/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:58, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;http://moztw.org/sfx/&amp;lt;br /&amp;gt;一直這樣懶得整理東西真的是會讓自己都厭惡起自己來了呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/01 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 1 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;「原作者」？哪個的？我用大範圍來說明的話（不對，我已經說得很明白了呀！），那就是符合該條件的都算了吧…所有人跟著作人這樣。以下面為例。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Gust: Lyric]] 中的，就是寫詞曲跟歌唱的人。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Touhou_Project:_Doujin:_AL]] 的話，就是該作者。&amp;lt;br /&amp;gt;為了避免著作權和所有權跟 wiki 的原則互相衝突，還有避免不知情的人做了會傷害到原作者的事，所以要建立比較嚴格的使用規定。（其實把它移掉不就好了嗎）不過我當初只是想拿 wiki 的功能用而已呀…哪會想到這麼多呀…（逃）&amp;lt;br /&amp;gt;總之先慢慢建立好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old01|本區舊資料放置play…不對，是回顧頁。這兒是2004年七八月的。]]&amp;lt;br /&amp;gt;其實同一頁中放一堆東西也無妨也說不定？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old02|本區九十月份舊資料]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=2313</id>
		<title>Talk:Computer: Makeuper: HTML: Headings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=2313"/>
		<updated>2004-11-21T04:27:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 12:27, 21 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;不用加囉。其一是我懶 (死)，其二是標籤名稱並不包括括號，所以在文章敘述的時候，嚴格來說應該說「h1 標籤」而不是「&amp;amp;lt;h1&amp;amp;gt; 標籤」。XD&amp;lt;br /&amp;gt;好吧我承認主要還是我懶。XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:16, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
我用了「&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff5555&amp;quot;&amp;gt;＆ｌｔ；&amp;lt;/font&amp;gt;」跟「&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff5555&amp;quot;&amp;gt;＆ｇｔ；&amp;lt;/font&amp;gt;」來做成「&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff5555&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;lt;&amp;lt;/font&amp;gt;」和「&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff5555&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;」，如果你覺得看起來不錯的話可以用用，不過也可以讓我負責幫你加，然後你專心寫作這樣。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=2291</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Headings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Headings&amp;diff=2291"/>
		<updated>2004-11-20T12:50:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=標題=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
標題可以用來標示文件結構，這裡也不用多說，直接給大家看範例：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;好孩子的 HTML 教室&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;前言&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;認識 HTML 標籤&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;基礎 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;進階 HTML&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;其他注意事項&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從前一課貼上來骨架之後，我們改了 title 標籤裡的文字，然後在 body.../body 之間填入文章的架構。h1 是最大的標題，是整篇文件的主題；h2 是第二級的標題，也就是說，第一章是〈前言〉、第二章是〈認識 HTML 標籤〉……等等；h3 是第三級的標題。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如此應該就很清楚了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於用法，就如前面範例所寫，把標題文字包在 h 標籤裡面就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*有許多網誌等等會用到 h1 和 h2 等等，這方面要看個別情形而定。不過也有很多人寫網誌是不用標題的，畢竟每篇都只是簡短的小文章而已，沒必要硬是要劃分章節。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2290</id>
		<title>Bulletin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2290"/>
		<updated>2004-11-20T12:26:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 2004/11/20 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Bulletin}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 以上請別編輯，請由此處以下開始留言 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== 2004/11/20 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 14:42, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，看到了一個有趣的站呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://msugai.fc2web.com/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 20:26, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;開始填充 HTML 教學 XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/19 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 19 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（好不容易忙完今天的事的人）&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，雖然我也知道 Slephir 啥的可以用 Gecko 核心啦…不過沒在用就沒在注意了，如果有空的話，可以順便幫忙改，不必特地問也沒關係。（開始修改中）&amp;lt;br /&amp;gt;吾每日工作之列表（死）其實這樣還算很輕鬆的啦&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.geocities.jp/kouyunahi/work/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/18 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 00:21, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;哦哦，沒錯，不過我其實忘了到底應該是要把該資料放哪一區去了。（堆了一堆筆記卻不去處理的人）一個月份的筆記讓我完全不想去動呀…而且也還在整頓自己的事，沒法子處理別的工作的樣子呀…（謝收）得要改天再重頭處理了（縮）&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 13:39, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.othree.net/archives/entries/000072/ 關於 Slephir 的核心]: 1.6 以前是 IE ， 1.6 之後可選 Gecko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/17 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:00, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…長角佈景主題…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.deviantart.com/deviation/10429888/&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 22:10, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;那個忘記備份的，是說這一頁嗎?&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.bcse.info/post/1/234 (開心地再推一次)]&amp;lt;br /&amp;gt;發現新的 [http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/htmllintl.html Validator] 這個還真是嚴格... (雖然覺得它有點吹毛求疵，我還是照著改了 XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/16 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:07, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…跨平台網頁教學嗎…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.flag.com.tw/book_info/F8545.htm&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… BobChao 的 FF 介紹頁，實際展現的介紹頁要等 Wiki 那邊寫好來配合。&amp;lt;br /&amp;gt;http://leolo.ath.cx/~bobchao/ffpromote/welcome.htm&amp;lt;br /&amp;gt;話說我剛剛發現到在分頁工具列空白處連點滑鼠左鍵兩下會開新分頁（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;用途不明的玩意，話說 RFC 好像沒有官網呀…（抓頭）難找到爆了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://web-sniffer.net/&amp;lt;br /&amp;gt;（在 Firefox 網址列打入 RFC ）不會是這個吧…（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.ietf.org/rfc.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:41, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～我真的不看 W3C 的文件不行呀～（抱頭）&amp;lt;br /&amp;gt;話說我之前寫了個 &amp;amp;lt;div&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt; 中塞了一堆 &amp;amp;lt;br /&amp;amp;gt; ，而且還把它放在最下面，結果搞得那個頁面的連結無法用滑鼠點選這樣，後來把它的 z-index 設定了一下才解決掉。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4099&amp;lt;br /&amp;gt;另外是中國大陸那的 W3C 網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.w3cn.org/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:20, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;CSS 3.0 的 :checked 和 &amp;amp;lt;label /&amp;amp;gt; 的應用。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4074&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:47, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，沒想到 [[Special:Recentchanges]] 只能放三四天的份呀…總之來惡補一下之前漏看掉的更新吧，新加入者到底寫了啥呢…（而且好像還有什麼討論的樣子）剛好在我忙的時候呀…總之現在算是安定下來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/13 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 18:49, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;x4.shinobi.jp&amp;lt;br /&amp;gt;st.valueclick.ne.jp&amp;lt;br /&amp;gt;8410.teacup.com&amp;lt;br /&amp;gt;leolo.ath.cx (需開啟 Javascript)&amp;lt;br /&amp;gt;www.maxfactory.jp&amp;lt;br /&amp;gt;wideopenwest.com&amp;lt;br /&amp;gt;DNS Cache 真是神奇的玩意，不過為什麼會出現 shinobi 呀？？（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:28, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;這兩天有事要忙這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:51, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;呼～「選擇子」呀～可惜我不會用。（改天來玩玩看）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3975 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:41, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… FF 的語言包切換呀…（滾來滾去）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4033 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:29, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3966 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3956 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/11 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:57, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;某人的 Firefox 擴充套件介紹頁。&amp;lt;br /&amp;gt;………糟，我忘了收進來了？！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 06:05, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（升級 FF 中）來升級日文版的好了…（爆）總之一方面是要快點熟悉操作，另一方面則是有漏洞出現的關係。 [[Mozilla]]&amp;lt;br /&amp;gt;Hemiola 的網頁最近又有更新了呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 05:38, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…CSS 2 呀…我真的是不去翻 W3C 的文件不行了…（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3948&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:31, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;最近真是越來越混了，而且還把公用的記事區（這兒）當成自己的備忘區，這實在是罪大惡極呀～&amp;lt;br /&amp;gt;讓 Firefox 能正常播放影音媒體的語法&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3998&amp;lt;br /&amp;gt;使用 OBJECT 好像是未來的趨勢的樣子，改天找文件看看好了。（懶）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/10 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:01, 10 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）自動整理蘿蔔希望（妄想中）&amp;lt;br /&amp;gt;跟網頁跨平台有關的網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://sarissa.sourceforge.net/&amp;lt;br /&amp;gt;神奇的 Firefox 網址列搜尋功能&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3969&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/09 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:38, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;讓 IE 和 Outlook 等的之中的連結用 Firefox 來開的方法。&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.iosart.com/firefox/firefoxview/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:00, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;瓶詰多拉瑪好食～&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.google.com.tw/firefox?client=firefox-a&amp;amp;rls=org.mozilla:zh-TW:official&amp;lt;br /&amp;gt;http://cregodfather.wiki.ptt.cc/&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.csie.nctu.edu.tw/~chtai/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/08 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:04, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[糟糕知識]糟糕眾的體溫在看到萌物時會升為常人的三倍（買了瓶詰多拉瑪來聽的人）完全聽不懂呀～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 15:56, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[豆知識]你知道嗎？蛆……&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;的體溫是51℃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:19, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;替代 ADOBE PDF 的軟體&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.foxitsoftware.com/default.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:48, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（河童頭上的碗公開始龜裂中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3924&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/07 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:19, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（準備找地圖選擇適合的山隱居中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://gemal.dk/blog/2004/11/05/firefox_thunderbird_and_sunbird_desktop_shortcuts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:05, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（繼續乾涸中）最近完全沒有想動的慾望了呀～該滾回山上幫自己建小木屋渡餘生了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3863&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/06 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 08:06, 6 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（乾掉中）&amp;lt;br /&amp;gt;科技翻譯面面觀 — 從計算機領域談起 http://www.jjhou.com/article01-6.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/05 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:53, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………啊，快速鍵功能被拿掉了呀…（滾來滾去中）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:18, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～那個呀～要用工具列的話，先按 Alt 一下，再按 E 之類的就行了。（今天找了 IRC 的密碼的東西找半天，結果半點進展也沒有。）ChatZilla 中好像沒法子輸入密碼的樣子呀…一直被日本伺服器拒絕呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/03 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:07, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;請看這個[http://img115.exs.cx/img115/7883/wiki_hotkey.gif ScreenShot]。把滑鼠移到連結上面停住不動，就會出現說明還有熱鍵了。以這個為例，edit的熱鍵就是alt+e。&amp;lt;br /&amp;gt;不過alt+e跟瀏覽器的「編輯(E)」衝突了，所以好像也沒辦法用的樣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:41, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（查了一下 ACnoWiki 的源碼後）裡面只有寫了 search 的快速鍵…呃……這是怎麼一回事呢…（抓頭）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:22, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我以前曾在巴哈姆特 SOS 版發表過一篇「Windows的快速鍵」還啥的文章，所以我現在也想要發發 WIKI 和 Firefox 的呀～不過好懶呀～（滾過）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:20, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;想知道在這個 WIKI 中的快速鍵有哪些嗎？開網頁源碼出來看吧！找找「accesskey」這個關鍵字，它的值跟 Alt 鍵一起按就是快速鍵的功能了，不過有時候會跟瀏覽器的工具列等的快速鍵打架就是了啦，工具列的話，先按 Alt ，再按該英文字母這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/02 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:02, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………忘了登入了（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:42, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;喔喔！「網頁寫作心得分享」這個好耶～:D&amp;lt;br /&amp;gt;超期待 11/5 的來臨！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:34, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;據說這位作者在 11/5 後會重新開始製作這一頁的文件，各位有興趣手刻 HTML 和 CSS 的可以去看看。&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/divers/web/web.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:10, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（抓頭抓頭）光是收集不整理，資料也只是堆字，成不了「資訊」呀～&amp;lt;br /&amp;gt;http://commoncontent.org/&amp;lt;br /&amp;gt;http://creativecommons.org.tw/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:58, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;http://moztw.org/sfx/&amp;lt;br /&amp;gt;一直這樣懶得整理東西真的是會讓自己都厭惡起自己來了呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/01 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 1 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;「原作者」？哪個的？我用大範圍來說明的話（不對，我已經說得很明白了呀！），那就是符合該條件的都算了吧…所有人跟著作人這樣。以下面為例。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Gust: Lyric]] 中的，就是寫詞曲跟歌唱的人。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Touhou_Project:_Doujin:_AL]] 的話，就是該作者。&amp;lt;br /&amp;gt;為了避免著作權和所有權跟 wiki 的原則互相衝突，還有避免不知情的人做了會傷害到原作者的事，所以要建立比較嚴格的使用規定。（其實把它移掉不就好了嗎）不過我當初只是想拿 wiki 的功能用而已呀…哪會想到這麼多呀…（逃）&amp;lt;br /&amp;gt;總之先慢慢建立好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old01|本區舊資料放置play…不對，是回顧頁。這兒是2004年七八月的。]]&amp;lt;br /&amp;gt;其實同一頁中放一堆東西也無妨也說不定？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old02|本區九十月份舊資料]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2289</id>
		<title>Bulletin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Bulletin&amp;diff=2289"/>
		<updated>2004-11-20T12:19:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 2004/11/20 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Bulletin}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 以上請別編輯，請由此處以下開始留言 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
== 2004/11/20 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 14:42, 20 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，看到了一個有趣的站呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://msugai.fc2web.com/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]]&amp;lt;br /&amp;gt;開始填充 HTML 教學 XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/19 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 19 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（好不容易忙完今天的事的人）&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，雖然我也知道 Slephir 啥的可以用 Gecko 核心啦…不過沒在用就沒在注意了，如果有空的話，可以順便幫忙改，不必特地問也沒關係。（開始修改中）&amp;lt;br /&amp;gt;吾每日工作之列表（死）其實這樣還算很輕鬆的啦&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.geocities.jp/kouyunahi/work/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/18 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 00:21, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;哦哦，沒錯，不過我其實忘了到底應該是要把該資料放哪一區去了。（堆了一堆筆記卻不去處理的人）一個月份的筆記讓我完全不想去動呀…而且也還在整頓自己的事，沒法子處理別的工作的樣子呀…（謝收）得要改天再重頭處理了（縮）&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 13:39, 18 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.othree.net/archives/entries/000072/ 關於 Slephir 的核心]: 1.6 以前是 IE ， 1.6 之後可選 Gecko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/17 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:00, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…長角佈景主題…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.deviantart.com/deviation/10429888/&lt;br /&gt;
*[[User:Bcse|BCSEEATI]] 22:10, 17 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;那個忘記備份的，是說這一頁嗎?&amp;lt;br /&amp;gt;[http://blog.bcse.info/post/1/234 (開心地再推一次)]&amp;lt;br /&amp;gt;發現新的 [http://openlab.ring.gr.jp/k16/htmllint/htmllintl.html Validator] 這個還真是嚴格... (雖然覺得它有點吹毛求疵，我還是照著改了 XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/16 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 23:07, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…跨平台網頁教學嗎…&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.flag.com.tw/book_info/F8545.htm&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… BobChao 的 FF 介紹頁，實際展現的介紹頁要等 Wiki 那邊寫好來配合。&amp;lt;br /&amp;gt;http://leolo.ath.cx/~bobchao/ffpromote/welcome.htm&amp;lt;br /&amp;gt;話說我剛剛發現到在分頁工具列空白處連點滑鼠左鍵兩下會開新分頁（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;用途不明的玩意，話說 RFC 好像沒有官網呀…（抓頭）難找到爆了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://web-sniffer.net/&amp;lt;br /&amp;gt;（在 Firefox 網址列打入 RFC ）不會是這個吧…（汗）&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.ietf.org/rfc.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:41, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～我真的不看 W3C 的文件不行呀～（抱頭）&amp;lt;br /&amp;gt;話說我之前寫了個 &amp;amp;lt;div&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt; 中塞了一堆 &amp;amp;lt;br /&amp;amp;gt; ，而且還把它放在最下面，結果搞得那個頁面的連結無法用滑鼠點選這樣，後來把它的 z-index 設定了一下才解決掉。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4099&amp;lt;br /&amp;gt;另外是中國大陸那的 W3C 網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.w3cn.org/index.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:20, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;CSS 3.0 的 :checked 和 &amp;amp;lt;label /&amp;amp;gt; 的應用。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4074&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:47, 16 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，沒想到 [[Special:Recentchanges]] 只能放三四天的份呀…總之來惡補一下之前漏看掉的更新吧，新加入者到底寫了啥呢…（而且好像還有什麼討論的樣子）剛好在我忙的時候呀…總之現在算是安定下來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/13 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 18:49, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;x4.shinobi.jp&amp;lt;br /&amp;gt;st.valueclick.ne.jp&amp;lt;br /&amp;gt;8410.teacup.com&amp;lt;br /&amp;gt;leolo.ath.cx (需開啟 Javascript)&amp;lt;br /&amp;gt;www.maxfactory.jp&amp;lt;br /&amp;gt;wideopenwest.com&amp;lt;br /&amp;gt;DNS Cache 真是神奇的玩意，不過為什麼會出現 shinobi 呀？？（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:28, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;這兩天有事要忙這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:51, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;呼～「選擇子」呀～可惜我不會用。（改天來玩玩看）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3975 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:41, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯… FF 的語言包切換呀…（滾來滾去）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=4033 moztw.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:29, 13 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3966 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;[http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3956 moztw.org]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/11 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:57, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;某人的 Firefox 擴充套件介紹頁。&amp;lt;br /&amp;gt;………糟，我忘了收進來了？！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 06:05, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（升級 FF 中）來升級日文版的好了…（爆）總之一方面是要快點熟悉操作，另一方面則是有漏洞出現的關係。 [[Mozilla]]&amp;lt;br /&amp;gt;Hemiola 的網頁最近又有更新了呢…&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 05:38, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯…CSS 2 呀…我真的是不去翻 W3C 的文件不行了…（懶）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3948&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:31, 11 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;最近真是越來越混了，而且還把公用的記事區（這兒）當成自己的備忘區，這實在是罪大惡極呀～&amp;lt;br /&amp;gt;讓 Firefox 能正常播放影音媒體的語法&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3998&amp;lt;br /&amp;gt;使用 OBJECT 好像是未來的趨勢的樣子，改天找文件看看好了。（懶）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/10 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:01, 10 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（懶）自動整理蘿蔔希望（妄想中）&amp;lt;br /&amp;gt;跟網頁跨平台有關的網站&amp;lt;br /&amp;gt;http://sarissa.sourceforge.net/&amp;lt;br /&amp;gt;神奇的 Firefox 網址列搜尋功能&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3969&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/09 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:38, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;讓 IE 和 Outlook 等的之中的連結用 Firefox 來開的方法。&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.iosart.com/firefox/firefoxview/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:00, 9 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;瓶詰多拉瑪好食～&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.google.com.tw/firefox?client=firefox-a&amp;amp;rls=org.mozilla:zh-TW:official&amp;lt;br /&amp;gt;http://cregodfather.wiki.ptt.cc/&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.csie.nctu.edu.tw/~chtai/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/08 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 19:04, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;[糟糕知識]糟糕眾的體溫在看到萌物時會升為常人的三倍（買了瓶詰多拉瑪來聽的人）完全聽不懂呀～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 15:56, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[豆知識]你知道嗎？蛆……&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;的體溫是51℃。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:19, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;替代 ADOBE PDF 的軟體&amp;lt;br /&amp;gt;http://www.foxitsoftware.com/default.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:48, 8 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（河童頭上的碗公開始龜裂中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3924&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/07 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:19, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（準備找地圖選擇適合的山隱居中）&amp;lt;br /&amp;gt;http://gemal.dk/blog/2004/11/05/firefox_thunderbird_and_sunbird_desktop_shortcuts/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 02:05, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（繼續乾涸中）最近完全沒有想動的慾望了呀～該滾回山上幫自己建小木屋渡餘生了。&amp;lt;br /&amp;gt;http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=3863&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/06 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 08:06, 6 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（乾掉中）&amp;lt;br /&amp;gt;科技翻譯面面觀 — 從計算機領域談起 http://www.jjhou.com/article01-6.htm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/05 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 13:53, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………啊，快速鍵功能被拿掉了呀…（滾來滾去中）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 03:18, 5 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;啊～那個呀～要用工具列的話，先按 Alt 一下，再按 E 之類的就行了。（今天找了 IRC 的密碼的東西找半天，結果半點進展也沒有。）ChatZilla 中好像沒法子輸入密碼的樣子呀…一直被日本伺服器拒絕呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/03 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:07, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;請看這個[http://img115.exs.cx/img115/7883/wiki_hotkey.gif ScreenShot]。把滑鼠移到連結上面停住不動，就會出現說明還有熱鍵了。以這個為例，edit的熱鍵就是alt+e。&amp;lt;br /&amp;gt;不過alt+e跟瀏覽器的「編輯(E)」衝突了，所以好像也沒辦法用的樣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:41, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（查了一下 ACnoWiki 的源碼後）裡面只有寫了 search 的快速鍵…呃……這是怎麼一回事呢…（抓頭）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:22, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我以前曾在巴哈姆特 SOS 版發表過一篇「Windows的快速鍵」還啥的文章，所以我現在也想要發發 WIKI 和 Firefox 的呀～不過好懶呀～（滾過）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 16:20, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;想知道在這個 WIKI 中的快速鍵有哪些嗎？開網頁源碼出來看吧！找找「accesskey」這個關鍵字，它的值跟 Alt 鍵一起按就是快速鍵的功能了，不過有時候會跟瀏覽器的工具列等的快速鍵打架就是了啦，工具列的話，先按 Alt ，再按該英文字母這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/02 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 17:02, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;………忘了登入了（汗）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Shiaobin|小斌]] 13:42, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;喔喔！「網頁寫作心得分享」這個好耶～:D&amp;lt;br /&amp;gt;超期待 11/5 的來臨！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:34, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;據說這位作者在 11/5 後會重新開始製作這一頁的文件，各位有興趣手刻 HTML 和 CSS 的可以去看看。&amp;lt;br /&amp;gt;http://hemiolapei.free.fr/divers/web/web.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 04:10, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;（抓頭抓頭）光是收集不整理，資料也只是堆字，成不了「資訊」呀～&amp;lt;br /&amp;gt;http://commoncontent.org/&amp;lt;br /&amp;gt;http://creativecommons.org.tw/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:58, 2 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;http://moztw.org/sfx/&amp;lt;br /&amp;gt;一直這樣懶得整理東西真的是會讓自己都厭惡起自己來了呀…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/01 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 01:12, 1 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;「原作者」？哪個的？我用大範圍來說明的話（不對，我已經說得很明白了呀！），那就是符合該條件的都算了吧…所有人跟著作人這樣。以下面為例。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Gust: Lyric]] 中的，就是寫詞曲跟歌唱的人。&amp;lt;br /&amp;gt;[[Touhou_Project:_Doujin:_AL]] 的話，就是該作者。&amp;lt;br /&amp;gt;為了避免著作權和所有權跟 wiki 的原則互相衝突，還有避免不知情的人做了會傷害到原作者的事，所以要建立比較嚴格的使用規定。（其實把它移掉不就好了嗎）不過我當初只是想拿 wiki 的功能用而已呀…哪會想到這麼多呀…（逃）&amp;lt;br /&amp;gt;總之先慢慢建立好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old01|本區舊資料放置play…不對，是回顧頁。這兒是2004年七八月的。]]&amp;lt;br /&amp;gt;其實同一頁中放一堆東西也無妨也說不定？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bulletin: Old02|本區九十月份舊資料]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Barebones&amp;diff=2292</id>
		<title>Computer: Makeuper: HTML: Barebones</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Computer:_Makeuper:_HTML:_Barebones&amp;diff=2292"/>
		<updated>2004-11-20T12:16:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=HTML 骨架=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只要把下面的這些剪下貼上到記事本 (或是任何一個文字編輯器)，存檔 (副檔名記得用 html 或是 htm) 之後連點兩下開啟，就可以看到一個完全空白的網頁了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html PUBLIC &amp;quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html xmlns=&amp;quot;http://www.w3.org/1999/xhtml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta http-equiv=&amp;quot;Content-Type&amp;quot; &lt;br /&gt;
   content=&amp;quot;text/html; charset=big5&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;顯示在瀏覽器視窗標題列的標題&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
瀏覽器標題列當然會顯示「顯示在瀏覽器視窗標題列的標題」囉！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡有兩個一定要知道的細節：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*在 title 標籤裡可以修改瀏覽器視窗標題列顯示的文字，千萬別忘了要改哦！&lt;br /&gt;
*在 meta 標籤第二行最後面的「big5」，是用來指定文件編碼的。如果你只要寫中文和英文的文件，這樣就可以了；但是若你要在同文件用上多國語言，可以考慮把 big5 改成 utf-8 來指定萬國碼。一旦改用 UTF-8，也請記得存檔時要指定用 UTF-8 格式存檔，不然會出現亂碼哦！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==額外的小知識==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*一開始的 !DOCTYPE 用途是註明文件類型，告訴瀏覽器這份文件是符合 W3C.org 裡 XHTML 1.0 Transitional 標準的文件。一般來說這裡都不會需要動到，所以直接貼上就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*文件編碼：所有的文字存在電腦裡的時候都只是一堆數字，而電腦在顯示文字的時候，會像查字典一樣，把每個數字抓出來，找到字典對照之後，再按字典上的模樣把那個字「畫」在螢幕上。不同的語言會有不同的字典告訴電腦怎麼畫每個字，而這個「字典」，就是所謂的編碼。臺灣傳統上用的是 Big5 (大五碼) 編碼，但是近幾年有愈來愈多人開始用 UTF-8 萬國碼；這是因為 UTF-8 這本「字典」裡包括了許多國家的文字，比大五碼泛用，可以同時顯示多國語言。不過在指定用 UTF-8 顯示文件之前，儲存文件時就要指定好 UTF-8 了，不然會造成亂碼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*標籤對稱：眼尖的讀者應該都注意到每個標籤都是對稱的；有 html 就有 /html，有 body 就有 /body，有開頭就有結束。唯一的例外，就是 meta，不用 /meta 而是直接空一格再加上斜線和右角括號。這是因為 meta 的裡面不會再有包進其他東西了。這是 XHTML 1.0 的規定，千萬別忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*以後所有文件內容都會寫進 body 到 /body 標籤的中間&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2364</id>
		<title>HTML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2364"/>
		<updated>2004-11-20T11:53:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 認識 HTML 標籤 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到 [[Computer]] ‧ 回到 [[Computer: Makeuper]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=前言=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初學 HTML 有一個很重要的觀念：HTML 是用來標示文件邏輯架構用的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舉例來說，文章通常會有標題、作者、日期、章節、註解、表格、圖片……等等，這些我們並不會寫明，而是在閱讀的時候，自己就會分得出「這一行是作者的名字」、「這一行是文章標題」、「這一塊是表格」等等。當然，用「第一章」、「第二章」這樣的章節標題也是可以的。這就是文章的邏輯架構。把邏輯抽離之後，整篇文章就只是一堆文字的組合了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 和 CSS 配合的方式，就是讓 HTML 來指出「這一堆東西是文章標題」、「這一堆東西是文章內文」、「那一堆東西是章節大標」、「那一堆是章節次標」……等等；然後在 CSS 樣式表裡面，再用 CSS 語法來指定「只要是文章標題的東西，就用這個格式」、「只要是文章內文的東西，就用如此字型」、「只要是章節大標的東西，就加上這樣的樣式」……。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對於一般製作個人網頁，或是目前流行中的網誌 (部落格、blog、weblog) 來說，其實只要知道以下幾個 HTML 標籤就夠了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*h1、h2、h3、h4：h1 是最大的標題、h2 次之，依此類推&lt;br /&gt;
*p：文字段落&lt;br /&gt;
*img：圖片&lt;br /&gt;
*table、tr、td、th：用來製作表格、存放表格資料用&lt;br /&gt;
*ul、ol、li：編號和項目符號的清單&lt;br /&gt;
*dt、dd：定義清單&lt;br /&gt;
*一些特殊的標籤：html、head、meta、title、body 等等&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 只要記&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;標籤&amp;lt;/font&amp;gt;就好，不必去強記屬性名稱無妨，因為以後學到 CSS 時可以用 CSS 語法來處理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外建議換 Mozilla Firefox 來當你的檢側用瀏覽器的原因，是因為 IE 會亂加屬性在你的網頁中，正確說是它的預設值太多事了，會讓你寫出只有 IE 才會顯示該種樣式的網頁來，所以用比較笨不會給你加一堆預設值的 Mozilla Firefox 比較好，這樣才不會偷懶，不過這樣一來你就得學會 CSS 才行了，總之先從認識 HTML 標籤開始吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=認識 HTML 標籤=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡我們從最基本的 HTML 骨架開始，先提供一個每次只要剪下貼上就好的基本骨架，之後再慢慢填入內容，一邊解說每個標籤的用途用法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==基礎 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
下列幾種標籤是絕對不可不知的東西，就像數學的四則運算，這段列出來的幾個是最常用到的標籤，最基本的標籤，也是最重要的標籤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Barebones|HTML 骨架]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Headings|標題]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Paragraphs|段落內文]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Lists|清單]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Tables|表格]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Images|圖片]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Emphasis|強調文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==進階 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex01|指定圖片某一區域連向某處的語法]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex02|Alt鍵加英數字鍵等按鍵的快速鍵寫法]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HTML 注意事項=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(關於濫用、錯用、配合 CSS 等等的討論?)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2287</id>
		<title>HTML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2287"/>
		<updated>2004-11-20T11:50:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=連結=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到 [[Computer]] ‧ 回到 [[Computer: Makeuper]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=前言=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初學 HTML 有一個很重要的觀念：HTML 是用來標示文件邏輯架構用的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舉例來說，文章通常會有標題、作者、日期、章節、註解、表格、圖片……等等，這些我們並不會寫明，而是在閱讀的時候，自己就會分得出「這一行是作者的名字」、「這一行是文章標題」、「這一塊是表格」等等。當然，用「第一章」、「第二章」這樣的章節標題也是可以的。這就是文章的邏輯架構。把邏輯抽離之後，整篇文章就只是一堆文字的組合了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 和 CSS 配合的方式，就是讓 HTML 來指出「這一堆東西是文章標題」、「這一堆東西是文章內文」、「那一堆東西是章節大標」、「那一堆是章節次標」……等等；然後在 CSS 樣式表裡面，再用 CSS 語法來指定「只要是文章標題的東西，就用這個格式」、「只要是文章內文的東西，就用如此字型」、「只要是章節大標的東西，就加上這樣的樣式」……。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對於一般製作個人網頁，或是目前流行中的網誌 (部落格、blog、weblog) 來說，其實只要知道以下幾個 HTML 標籤就夠了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*h1、h2、h3、h4：h1 是最大的標題、h2 次之，依此類推&lt;br /&gt;
*p：文字段落&lt;br /&gt;
*img：圖片&lt;br /&gt;
*table、tr、td、th：用來製作表格、存放表格資料用&lt;br /&gt;
*ul、ol、li：編號和項目符號的清單&lt;br /&gt;
*dt、dd：定義清單&lt;br /&gt;
*一些特殊的標籤：html、head、meta、title、body 等等&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 只要記&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;標籤&amp;lt;/font&amp;gt;就好，不必去強記屬性名稱無妨，因為以後學到 CSS 時可以用 CSS 語法來處理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外建議換 Mozilla Firefox 來當你的檢側用瀏覽器的原因，是因為 IE 會亂加屬性在你的網頁中，正確說是它的預設值太多事了，會讓你寫出只有 IE 才會顯示該種樣式的網頁來，所以用比較笨不會給你加一堆預設值的 Mozilla Firefox 比較好，這樣才不會偷懶，不過這樣一來你就得學會 CSS 才行了，總之先從認識 HTML 標籤開始吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=認識 HTML 標籤=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==基礎 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
下列幾種標籤是絕對不可不知的東西，就像數學的四則運算，這段列出來的幾個是最常用到的標籤，最基本的標籤，也是最重要的標籤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Barebones|HTML 骨架]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Headings|標題]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Paragraphs|段落內文]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Lists|清單]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Tables|表格]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Images|圖片]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Emphasis|強調文字]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==進階 HTML==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex01|指定圖片某一區域連向某處的語法]]&lt;br /&gt;
*[[Computer: Makeuper: HTML: Ex02|Alt鍵加英數字鍵等按鍵的快速鍵寫法]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HTML 注意事項=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(關於濫用、錯用、配合 CSS 等等的討論?)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:HTML&amp;diff=2122</id>
		<title>Talk:HTML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:HTML&amp;diff=2122"/>
		<updated>2004-11-07T13:29:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 2004/11/07 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 21:29, 7 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我的想法是用一系列的範例來示範如何寫出一篇簡單的文章。例如第一篇先介紹基本的 html、head、body 這些，然後放一個 p 標籤在裡面。第一篇例子的目的是提供一個有如「範本」的東西，讓讀者直接剪貼就可以開始專注於 body 裡面的文章內容，不用去理會 DOCTYPE、meta 等等的東西。&amp;lt;br /&amp;gt;然後第二篇、第三篇，再從常用的標籤開始介紹，譬如加入 h1、h2，然後加入 img、清單等等的東西。整個連貫起來到最後的成果就是一篇符合標準的 HTML 文件。在最後我們可以提供幾個預先寫好的 CSS 樣本，讓讀者真正瞭解到所謂「內容與外觀」分離的效果。&amp;lt;br /&amp;gt;CSS 教學甚至可以用這裡建立的 HTML 文件直接套上去。&amp;lt;br /&amp;gt;再怎麼說，這裡算是給最初學者看的東西，所以我想最基本 (也就是最常用到) 的一些標籤應該就足夠了。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2286</id>
		<title>HTML</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=HTML&amp;diff=2286"/>
		<updated>2004-11-07T13:22:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到 [[Computer]] ‧ 回到 [[Computer: Makeuper]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
初學 HTML 有一個很重要的觀念：HTML 是用來標示文件邏輯架構用的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
舉例來說，文章通常會有標題、作者、日期、章節、註解、表格、圖片……等等，這些我們並不會寫明，而是在閱讀的時候，自己就會分得出「這一行是作者的名字」、「這一行是文章標題」、「這一塊是表格」等等。當然，用「第一章」、「第二章」這樣的章節標題也是可以的。這就是文章的邏輯架構。把邏輯抽離之後，整篇文章就只是一堆文字的組合了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 和 CSS 配合的方式，就是讓 HTML 來指出「這一堆東西是文章標題」、「這一堆東西是文章內文」、「那一堆東西是章節大標」、「那一堆是章節次標」……等等；然後在 CSS 樣式表裡面，再用 CSS 語法來指定「只要是文章標題的東西，就用這個格式」、「只要是文章內文的東西，就用如此字型」、「只要是章節大標的東西，就加上這樣的樣式」……。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對於一般製作個人網頁，或是目前流行中的網誌 (部落格、blog、weblog) 來說，其實只要知道以下幾個 HTML 標籤就夠了：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;h1、h2、h3、h4：h1 是最大的標題、h2 次之，依此類推&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;p：文字段落&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;img：圖片&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;table、tr、td、th：用來製作表格、存放表格資料用&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;ul、ol、li：編號和項目符號的清單&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;dt、dd：定義清單&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt;一些特殊的標籤：html、head、meta、title、body 等等&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 只要記&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;標籤&amp;lt;/font&amp;gt;就好，不必去強記屬性名稱無妨，因為以後學到 CSS 時可以用 CSS 語法來處理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外建議換 Mozilla Firefox 來當你的檢側用瀏覽器的原因，是因為 IE 會亂加屬性在你的網頁中，正確說是它的預設值太多事了，會讓你寫出只有 IE 才會顯示該種樣式的網頁來，所以用比較笨不會給你加一堆預設值的 Mozilla Firefox 比較好，這樣才不會偷懶，不過這樣一來你就得學會 CSS 才行了，總之先從認識 HTML 標籤開始吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer: Makeuper: HTML: Ex01|指定圖片某一區域連向某處的語法]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Computer: Makeuper: HTML: Ex02|Alt鍵加英數字鍵等按鍵的快速鍵寫法]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2096</id>
		<title>Talk:Computer: Makeuper: CSS: Outline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2096"/>
		<updated>2004-11-04T04:02:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 關於例子 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;mmm 就語意上而言&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;font color=&amp;amp;quot;red&amp;amp;quot; size=&amp;amp;quot;100%&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/font&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
跟&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;div&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
好像不太一樣吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果是文中的例子，標籤的部份我想我會寫成這樣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;html&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;meta http-equiv=&amp;amp;quot;content-type&amp;amp;quot; content=&amp;amp;quot;text/html; charset=big5&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_02&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_03&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_04&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_05&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/html&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然 CSS 也要稍微改一下，不過我只是想說明標籤部份兩者的不同點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
嗯，如果說「因為結果是一樣的所以就這樣做了」的話八成會被打死吧…（汗）如果說的是「反正只是舉例而已就隨便啦」的話一定會被灌水泥沉入哪兒的港灣吧…（大汗）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
其實會那樣寫只是單純的反射性最佳化動作而已，&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 有 block 屬性，所以可以做比 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 還多的變化，想弄成 inline 時，寫個 display:inline; ，就又跟 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 一樣了，所以這一切都是反射動作了呀！（喝口茶中）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
總之那頁是以「最推薦的寫法」為目的寫的，不過看來好像跳太快了呀…（汗）那我就小修一下好了，先寫成 font 以免有人一時意會不過來在寫什麼或許比較好也說不定。（因為想到自己是花了半年才發現到『inline和block的用法』以及『HTML標籤之內的標籤的CSS寫法』這點就實在很嘔，所以索性一開始就告訴別人這一點的人。）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, 現在改成 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;font&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 的方式也怪怪的...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
span 也可以設 display: block; 呀 :P 我說設 span 的原因只是因為原文的結構(同段落內的文字)本來是 inline, 所以轉換後直覺就是 span (除非顧及相容性, 否則 font 無論如何應該用不到了)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後面的 br 重不重要呢？如果 user 只是「不想列在同一行」, 那或許你建議的方法 (div) 可行. 如果是原標籤結構轉換，那 css 裡應該沒有與&amp;quot;換行&amp;quot;同語意的特性，應保留 br. so, 我會如此建議只是本著「原文轉換」的概念。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」意思是「將 CSS 寫在 HTML 標籤內的方法」嗎　^^;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040928&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
抱歉這麼慢才回覆，在外頭沒法好好用電腦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」，這是指「div.ClassName div」這類的，可以指定在該 ClassName 的 div 標籤內的 div 的屬性的方法，對於處理很多東西都很方便，比如說某一區塊是用同一樣式的，而另一區塊又是另一種樣式，這時只要指定那兩個區塊的 ClassName 就好，不必再去指定含在該區塊裡面的標籤所需的 Class 或 Id 了，直接利用「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」就能寫得更精簡了，也就是像你看到的 [[Computer: Makeuper: CSS: Outline|CSS簡介]] 那樣。我是一時不知道正確名稱該怎麼稱呼就那樣叫了啦。（汗）哦哦，找到了，是叫做前後文選擇器 ([http://chinese-school.netfirms.com/csst6.htm W3C]) 。看來應該是 W3C 那的中文說明意義太難懂了，所以我以前完全沒注意到有這項功能呢，看來得先重讀一次 W3C 上的文件再重新修整一下了。（想到要修改一堆錯誤的用語就頭痛呀，不過是自己造的孽也沒辦法。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於你說的 span 的…其實我是搞不太懂在說啥了啦。（狂擦汗）不過大致能推論的是 font 跟 span 功能不同，而且 span 只有 display:inline; 屬性，如果要把 font 中的屬性（？）拿掉的話，確實是用 span 比較好呢，不過兩者看來好像又沒差別的樣子呀，雖然說如果沒用 br 的話就不該用 div 呀……總之我進行修正一下，謝謝你的意見囉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 關於例子 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 12:02, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;CSS 要發揮最大的用途，HTML 也要注意一下。與其用 div 然後再各自包 span，應該直接用單一個 p 包起來就好吧？(其實清單應該用 li 做，但是那對新手來說或許反而會造成更多混亂。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:05, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，其實我最近根本沒在維護這些文件。（逃）&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，既然如此，那就再寫得複雜點好了…太久沒用單純的 HTML 了，連要怎樣寫出複雜的例子來都不會了呀…（修改中）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 12:02, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;「CSS 的重點在於把 HTML 標籤中的 HTML 語法給拿出來，而用 CSS 的 CLASS 及 ID 對區塊進行命名，並且利用定義一個個的區塊的方式，以達到修改套用同一樣式的標籤時的便利性。」這段有點怪怪的。CSS 的目標是把內容和外觀分開，而不是把 HTML 語法拿出來。嚴格來說，HTML 語法應該用來標示文件的邏輯架構 (標題、清單、段落等等)，而 CSS 則是用來標示不同的邏輯單位 (標題、清單、段落) 應該各自擁有什麼樣的外觀。或許寫成「把 HTML 文件中指定外觀的語法抽離」會比較好？&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2331</id>
		<title>Sand Box</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2331"/>
		<updated>2004-11-04T04:00:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 2004/11/04 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 今天的日期 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;留言&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我應該要工作的啊！為什麼在玩這個！！(抱頭)&lt;br /&gt;
[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 12:00, 4 Nov 2004 (CST)第二行?&lt;br /&gt;
*第三行?&lt;br /&gt;
啊咧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
i think the sandbox is for me to test.&lt;br /&gt;
so i test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test again... hahaha&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=........呃…新的留言格式？？話說我忽然想把這些語法扔進 Summary 中，不過怕出問題所以就算了，雖然之前也有搞內部連結啦…（汗）}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輸入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{sign|name=~~~~|content==}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Shiaobin|小斌]] 04:55, 30 Oct 2004 (CST)|content==}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=人家沒簽name :p}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 巢狀結構測試 ==&lt;br /&gt;
{{code|content=&lt;br /&gt;
code模版的使用：&amp;lt;br /&amp;gt;{{code|content=內容}}&amp;lt;br /&amp;gt;結果：{{code|content=內容}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2091</id>
		<title>Sand Box</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2091"/>
		<updated>2004-11-04T04:00:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: /* 2004/11/04 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 今天的日期 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;留言&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我應該要工作的啊！為什麼在玩這個！！(抱頭)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;第二行?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;第三行?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
i think the sandbox is for me to test.&lt;br /&gt;
so i test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test again... hahaha&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=........呃…新的留言格式？？話說我忽然想把這些語法扔進 Summary 中，不過怕出問題所以就算了，雖然之前也有搞內部連結啦…（汗）}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輸入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{sign|name=~~~~|content==}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Shiaobin|小斌]] 04:55, 30 Oct 2004 (CST)|content==}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=人家沒簽name :p}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 巢狀結構測試 ==&lt;br /&gt;
{{code|content=&lt;br /&gt;
code模版的使用：&amp;lt;br /&amp;gt;{{code|content=內容}}&amp;lt;br /&amp;gt;結果：{{code|content=內容}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2090</id>
		<title>Sand Box</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Sand_Box&amp;diff=2090"/>
		<updated>2004-11-04T03:59:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== 今天的日期 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;留言&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2004/11/04 ==&lt;br /&gt;
*[[User:Ahtwang|Ahtwang]] 11:59, 4 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;我應該要工作的啊！為什麼在玩這個！！(抱頭)&lt;br /&gt;
第二行?&lt;br /&gt;
第三行?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
i think the sandbox is for me to test.&lt;br /&gt;
so i test.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test again... hahaha&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=........呃…新的留言格式？？話說我忽然想把這些語法扔進 Summary 中，不過怕出問題所以就算了，雖然之前也有搞內部連結啦…（汗）}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輸入&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{sign|name=~~~~|content==}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|name=[[User:Shiaobin|小斌]] 04:55, 30 Oct 2004 (CST)|content==}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{sign|content=人家沒簽name :p}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
== 巢狀結構測試 ==&lt;br /&gt;
{{code|content=&lt;br /&gt;
code模版的使用：&amp;lt;br /&amp;gt;{{code|content=內容}}&amp;lt;br /&amp;gt;結果：{{code|content=內容}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#fff0f0;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;內容&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2092</id>
		<title>Talk:Computer: Makeuper: CSS: Outline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2092"/>
		<updated>2004-11-04T03:49:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;mmm 就語意上而言&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;font color=&amp;amp;quot;red&amp;amp;quot; size=&amp;amp;quot;100%&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/font&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
跟&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;div&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
好像不太一樣吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果是文中的例子，標籤的部份我想我會寫成這樣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;html&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;meta http-equiv=&amp;amp;quot;content-type&amp;amp;quot; content=&amp;amp;quot;text/html; charset=big5&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_02&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_03&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_04&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_05&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/html&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然 CSS 也要稍微改一下，不過我只是想說明標籤部份兩者的不同點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
嗯，如果說「因為結果是一樣的所以就這樣做了」的話八成會被打死吧…（汗）如果說的是「反正只是舉例而已就隨便啦」的話一定會被灌水泥沉入哪兒的港灣吧…（大汗）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
其實會那樣寫只是單純的反射性最佳化動作而已，&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 有 block 屬性，所以可以做比 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 還多的變化，想弄成 inline 時，寫個 display:inline; ，就又跟 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 一樣了，所以這一切都是反射動作了呀！（喝口茶中）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
總之那頁是以「最推薦的寫法」為目的寫的，不過看來好像跳太快了呀…（汗）那我就小修一下好了，先寫成 font 以免有人一時意會不過來在寫什麼或許比較好也說不定。（因為想到自己是花了半年才發現到『inline和block的用法』以及『HTML標籤之內的標籤的CSS寫法』這點就實在很嘔，所以索性一開始就告訴別人這一點的人。）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, 現在改成 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;font&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 的方式也怪怪的...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
span 也可以設 display: block; 呀 :P 我說設 span 的原因只是因為原文的結構(同段落內的文字)本來是 inline, 所以轉換後直覺就是 span (除非顧及相容性, 否則 font 無論如何應該用不到了)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後面的 br 重不重要呢？如果 user 只是「不想列在同一行」, 那或許你建議的方法 (div) 可行. 如果是原標籤結構轉換，那 css 裡應該沒有與&amp;quot;換行&amp;quot;同語意的特性，應保留 br. so, 我會如此建議只是本著「原文轉換」的概念。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」意思是「將 CSS 寫在 HTML 標籤內的方法」嗎　^^;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040928&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
抱歉這麼慢才回覆，在外頭沒法好好用電腦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」，這是指「div.ClassName div」這類的，可以指定在該 ClassName 的 div 標籤內的 div 的屬性的方法，對於處理很多東西都很方便，比如說某一區塊是用同一樣式的，而另一區塊又是另一種樣式，這時只要指定那兩個區塊的 ClassName 就好，不必再去指定含在該區塊裡面的標籤所需的 Class 或 Id 了，直接利用「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」就能寫得更精簡了，也就是像你看到的 [[Computer: Makeuper: CSS: Outline|CSS簡介]] 那樣。我是一時不知道正確名稱該怎麼稱呼就那樣叫了啦。（汗）哦哦，找到了，是叫做前後文選擇器 ([http://chinese-school.netfirms.com/csst6.htm W3C]) 。看來應該是 W3C 那的中文說明意義太難懂了，所以我以前完全沒注意到有這項功能呢，看來得先重讀一次 W3C 上的文件再重新修整一下了。（想到要修改一堆錯誤的用語就頭痛呀，不過是自己造的孽也沒辦法。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於你說的 span 的…其實我是搞不太懂在說啥了啦。（狂擦汗）不過大致能推論的是 font 跟 span 功能不同，而且 span 只有 display:inline; 屬性，如果要把 font 中的屬性（？）拿掉的話，確實是用 span 比較好呢，不過兩者看來好像又沒差別的樣子呀，雖然說如果沒用 br 的話就不該用 div 呀……總之我進行修正一下，謝謝你的意見囉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 關於例子 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CSS 要發揮最大的用途，HTML 也要注意一下。與其用 div 然後再各自包 span，應該直接用單一個 p 包起來就好吧？(其實清單應該用 li 做，但是那對新手來說或許反而會造成更多混亂。)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[User:Wini|Wini]] 22:05, 3 Nov 2004 (CST)&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，其實我最近根本沒在維護這些文件。（逃）&amp;lt;br /&amp;gt;嗯，既然如此，那就再寫得複雜點好了…太久沒用單純的 HTML 了，連要怎樣寫出複雜的例子來都不會了呀…（修改中）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「CSS 的重點在於把 HTML 標籤中的 HTML 語法給拿出來，而用 CSS 的 CLASS 及 ID 對區塊進行命名，並且利用定義一個個的區塊的方式，以達到修改套用同一樣式的標籤時的便利性。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這段有點怪怪的。CSS 的目標是把內容和外觀分開，而不是把 HTML 語法拿出來。嚴格來說，HTML 語法應該用來標示文件的邏輯架構 (標題、清單、段落等等)，而 CSS 則是用來標示不同的邏輯單位 (標題、清單、段落) 應該各自擁有什麼樣的外觀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
或許寫成「把 HTML 文件中指定外觀的語法抽離」會比較好？&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2082</id>
		<title>Talk:Computer: Makeuper: CSS: Outline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.andcycle.idv.tw/mediawiki/index.php?title=Talk:Computer:_Makeuper:_CSS:_Outline&amp;diff=2082"/>
		<updated>2004-11-03T11:13:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ahtwang: 關於例子&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;mmm 就語意上而言&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;font color=&amp;amp;quot;red&amp;amp;quot; size=&amp;amp;quot;100%&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/font&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
跟&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;div&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/div&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
好像不太一樣吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果是文中的例子，標籤的部份我想我會寫成這樣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;html&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;meta http-equiv=&amp;amp;quot;content-type&amp;amp;quot; content=&amp;amp;quot;text/html; charset=big5&amp;amp;quot;&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/head&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_01&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_02&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_03&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_04&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;span&amp;amp;gt;example_05&amp;amp;lt;/span&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;br&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/body&amp;amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/html&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然 CSS 也要稍微改一下，不過我只是想說明標籤部份兩者的不同點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
嗯，如果說「因為結果是一樣的所以就這樣做了」的話八成會被打死吧…（汗）如果說的是「反正只是舉例而已就隨便啦」的話一定會被灌水泥沉入哪兒的港灣吧…（大汗）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
其實會那樣寫只是單純的反射性最佳化動作而已，&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 有 block 屬性，所以可以做比 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 還多的變化，想弄成 inline 時，寫個 display:inline; ，就又跟 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 一樣了，所以這一切都是反射動作了呀！（喝口茶中）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
總之那頁是以「最推薦的寫法」為目的寫的，不過看來好像跳太快了呀…（汗）那我就小修一下好了，先寫成 font 以免有人一時意會不過來在寫什麼或許比較好也說不定。（因為想到自己是花了半年才發現到『inline和block的用法』以及『HTML標籤之內的標籤的CSS寫法』這點就實在很嘔，所以索性一開始就告訴別人這一點的人。）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040925&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, 現在改成 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;font&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 的方式也怪怪的...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
span 也可以設 display: block; 呀 :P 我說設 span 的原因只是因為原文的結構(同段落內的文字)本來是 inline, 所以轉換後直覺就是 span (除非顧及相容性, 否則 font 無論如何應該用不到了)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後面的 br 重不重要呢？如果 user 只是「不想列在同一行」, 那或許你建議的方法 (div) 可行. 如果是原標籤結構轉換，那 css 裡應該沒有與&amp;quot;換行&amp;quot;同語意的特性，應保留 br. so, 我會如此建議只是本著「原文轉換」的概念。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」意思是「將 CSS 寫在 HTML 標籤內的方法」嗎　^^;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20040928&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wini:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
抱歉這麼慢才回覆，在外頭沒法好好用電腦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」，這是指「div.ClassName div」這類的，可以指定在該 ClassName 的 div 標籤內的 div 的屬性的方法，對於處理很多東西都很方便，比如說某一區塊是用同一樣式的，而另一區塊又是另一種樣式，這時只要指定那兩個區塊的 ClassName 就好，不必再去指定含在該區塊裡面的標籤所需的 Class 或 Id 了，直接利用「HTML標籤之內的標籤的CSS寫法」就能寫得更精簡了，也就是像你看到的 [[Computer: Makeuper: CSS: Outline|CSS簡介]] 那樣。我是一時不知道正確名稱該怎麼稱呼就那樣叫了啦。（汗）哦哦，找到了，是叫做前後文選擇器 ([http://chinese-school.netfirms.com/csst6.htm W3C]) 。看來應該是 W3C 那的中文說明意義太難懂了，所以我以前完全沒注意到有這項功能呢，看來得先重讀一次 W3C 上的文件再重新修整一下了。（想到要修改一堆錯誤的用語就頭痛呀，不過是自己造的孽也沒辦法。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於你說的 span 的…其實我是搞不太懂在說啥了啦。（狂擦汗）不過大致能推論的是 font 跟 span 功能不同，而且 span 只有 display:inline; 屬性，如果要把 font 中的屬性（？）拿掉的話，確實是用 span 比較好呢，不過兩者看來好像又沒差別的樣子呀，雖然說如果沒用 br 的話就不該用 div 呀……總之我進行修正一下，謝謝你的意見囉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 關於例子 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CSS 要發揮最大的用途，HTML 也要注意一下。與其用 div 然後再各自包 span，應該直接用單一個 p 包起來就好吧？(其實清單應該用 li 做，但是那對新手來說或許反而會造成更多混亂。)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ahtwang</name></author>
	</entry>
</feed>