モロ被りする
語言
- 日本語(新語?)
唸法
- もろかぶりする
詞性
- 片語?
解釋
常見到的是「xxxにモロ被りする」這種用法。
「モロ」有「丁度」和「直に」這兩種意思的樣子。
前者是「正好、剛好」,後者是「馬上、直接」。
「被りする」則是指「かぶることをする」這樣子的意思,也就是「一層層蓋上去」這種感覺。
「戴帽子」的「戴」也是用「被る」這個字。
「被る」則是有「同期する、同化する、重なる」這種意思存在,也就是「重疊」的這種感覺。
參考源
Google Japan
そしてある掲示板のいい人たち
中文翻譯
- 正好和(某個時期或東西)重疊
英文翻譯
???